Примеры употребления "общего обязательства" в русском

<>
Переводы: все40 general obligation37 другие переводы3
Иногда это выражено в форме общего обязательства представлять поставщику сертификационных услуг точную информацию или проявлять разумную осмотрительность для обеспечения достоверности этой информации; в других случаях на подписавшего прямо возлагается ответственность за ущерб, причиненный в результате невыполнения им данного конкретного требования. Sometimes this is formulated as a general duty to provide accurate information to the certification services provider, or to exercise reasonable care to ensure the correctness of the information; sometimes the signatory is expressly declared liable for damages resulting from its failure to comply with this particular requirement.
Международные стандарты труда, принятые МОТ в отношении условий работы на рыболовных и иных судах (в Конвенции 1982 года не проводится разграничений между судами на этот счет), выступают в качестве компонента существенного содержания обязательств по пункту 5 статьи 94 и более общего обязательства по Конвенции об открытом море 1958 года. The international labour standards adopted by ILO regarding working conditions on ships (and fishing vessels — the 1982 Convention does not distinguish between ships on this point) provides part of the substantive content of the obligations under article 94 (5) and under the more generally framed obligation under the 1958 Convention on the High Seas.
Однако в случае грубых нарушений прав человека, таких, как применение пыток и внесудебные казни, МАКПЧ пришла к тому выводу, что право на установление истины вытекает главным образом из общего обязательства государства уважать и гарантировать права человека77, право на слушание дела в компетентном, независимом и беспристрастном суде, право на эффективное средство правовой помощи и судебную защиту и право на поиск информации78. However, in case of gross violations of human rights, such as torture and extrajudicial executions, IACHR has found that the right to truth arises essentially from the general duty of the States to respect and guarantee human rights, the right to a hearing by a competent, independent and impartial tribunal, the right to an effective remedy and judicial protection and, the right to seek information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!