Примеры употребления "общая площадь парусности" в русском

<>
Общая площадь построенного лечебно-профилактического учреждения составляет почти 230 квадратных метров. The total area of the finished prevention and treatment facility amounts to almost 230 square meters.
В офисе без окон, в котором две стены заменяли стеклянные перегородки, а общая площадь была чуть больше, чем требовалось, чтобы поместить мой письменный стол и два стула. With no windows and merely glass partitions to serve as two of the walls, my total floor space was little larger than that needed to jam together a desk, my chair, and one other chair.
В самом последнем докладе говорится о том, что с 2000 по 2005 годы мы потеряли лесов, общая площадь которых эквивалентна территории Панамы: более 77 тысяч квадратных километров леса исчезло, и часть его никогда не восстановится. According to the most recent report, between 2000 and 2005, we lost forest acreage equivalent to the land mass of Panama – more than 77 thousand square kilometers of forest gone, some of it never to return.
Поскольку общая площадь угодий на всей земле, пригодная для выращивания кофе, сократится наполовину к 2050 году, цены на кофе обязательно поднимутся. With the global land area suitable for growing coffee set to contract by up to half by 2050, price pressures will only intensify.
Фактически, если предложения по земельному фонду и общая площадь под строительство не будут увеличены, повышение расходов на местную инфраструктуру приведут к еще более высоким ценам на жилищную собственность. And, in fact, if the supply of land and usable floor area is not increased, more spending on local public infrastructure will cause prices of existing space to rise even higher.
Ни один из них не выходил за пятимильную зону лагеря беженцев (общая площадь лагеря 13 квадратных километров). Neither of them has set foot outside the five-square-mile (13 square kilometers) camp.
Ситуацию осложняет эффект "Ноева ковчега": в то время как небольшая общая площадь может вместить много видов, она не в состоянии обеспечить их долгосрочную устойчивость. The situation is complicated by the “Noah’s Ark” effect: while a small total area can house many species, it may not be able to ensure their long-term sustainability.
Ну, примерно это произошло в Индийском Океане во время Эль-Ниньо в 1998м - площадь больше, чем общая площадь США и Европы, когда четыре пятых всех кораллов обесцветились и четверть из них погибла. Well, that's what happened in the Indian Ocean during the 1998 El Nino, an area vastly greater than the size of North America and Europe, when 80 percent of all the corals bleached and a quarter of them died.
общая площадь пола (средняя длина х средняя ширина) машинного и котельного помещения не превышает 35 м2, и the total floor area (average length x average width) of the engine or boiler room does not exceed 35 m and
Его общая площадь составляет 420 км2, а средний водосток- около 17,3 м3/сек. Its total area is 420 km2 and the average discharge is in the order of 17.3 m3/s.
либо общая площадь проекции отдельных частей на плоскость, проходящую по касательной к наружной поверхности прозрачного материала и перпендикулярную исходной оси, должна занимать не менее 60 % от наименьшего прямоугольника, описанного вокруг этой проекции, либо расстояние между двумя смежными/прилегающими друг к другу отдельными частями, измеренное перпендикулярно исходной оси, должно составлять не более 15 мм. Either the total area of the projection of the distinct parts on a plane tangent to the exterior surface of the transparent material and perpendicular to the reference axis shall occupy not less than 60 per cent of the smallest quadrilateral circumscribing the said projection, or the distance between two adjacent/tangential distinct parts shall not exceed 15 mm when measured perpendicularly to the reference axis
Так, по оценкам Республики Кореи, в течение 30 лет может начаться сокращение площади лесов с серьезными повреждениями после 100 лет, а Азербайджан отметил, что общая площадь хвойных лесов, по прогнозам, в сценарии с удвоением концентрации СО2 в атмосфере сократится в 2,5 раза. For example, the Republic of Korea estimated that its forests would begin to decline within 30 years, culminating in severe damage after 100 years, and Azerbaijan indicated that the total area of coniferous forest is expected to decrease by 2.5 per cent under a scenario of doubled CO2 concentration in the atmosphere.
Независимо от положений пункта 1 выше, когда контрактор выбирает передачу зарезервированного района для осуществления деятельности согласно статье 9 приложения III Конвенции, в соответствии с правилом 17, общая площадь, указанная в заявке, не должна превышать 200 блоков. Notwithstanding the provisions in paragraph 1 above, where a contractor has elected to contribute a reserved area to carry out activities pursuant to article 9 of annex III to the Convention, in accordance with regulation 17, the total area covered by an application shall not exceed 200 blocks.
Протяженность береговой линии Бермудских островов составляет 103 км, а их общая площадь составляет 53,35 кв. километров, и острова возвышаются над уровнем моря в среднем на 30 м, а самая высокая точка возвышается над уровнем моря на 86 метров. Bermuda has a coastline of 103 kilometres and a total area of 53.35 square kilometres, and its islands rise above sea level to an average height of 30 metres and a maximum elevation of 86 metres.
В силу того, что столь высокие темпы обезлесения сохранялись на протяжении длительного периода, к 2000 году общая площадь лесов в странах арабского региона сократилась примерно на 4 процента. Such high rates of deforestation over extended years caused the decline of total forest land in the Arab region to reach an estimated 4 per cent by the year 2000.
Независимо от положений пункта 2 выше, когда заявитель выбирает передачу зарезервированного района для осуществления деятельности согласно статье 9 приложения III к Конвенции, в соответствии с правилом 17, общая площадь, указанная в заявке, не должна превышать 200 блоков полиметаллических сульфидов. Notwithstanding the provisions in paragraph 2 above, where an applicant has elected to contribute a reserved area to carry out activities pursuant to article 9 of annex III to the Convention, in accordance with regulation 17, the total area covered by an application shall not exceed 200 polymetallic sulphide blocks.
Район водосборной площади трансграничной реки или озера определяется как общая площадь водосборного бассейна этой реки или озера с общим стоком. A catchment area of a transboundary river or lake is defined as the whole drainage area of this river or lake with a common outlet.
Независимо от положений пункта 2 выше, когда заявитель выбирает передачу зарезервированного района для осуществления деятельности согласно статье 9 приложения III Конвенции, в соответствии с правилом 17, общая площадь, указанная в заявке, не должна превышать 200 блоков кобальтовых корок. Notwithstanding the provisions in paragraph 2 above, where an applicant has elected to contribute a reserved area to carry out activities pursuant to article 9 of annex III to the Convention, in accordance with regulation 17, the total area covered by an application shall not exceed 200 cobalt crust blocks.
В июле 1999 года ОТК получила в концессию 1,24 миллиона гектаров лесов на юго-востоке страны, а затем — виду низкого качества пород древесины на этом участке — получила в концессию второй участок, расположенный дальше на север в девственных лесах, в результате чего общая площадь концессии достигла 1,6 миллиона гектаров. In July 1999, OTC was granted a 1.24 million hectares concession in the south-east of the country, and then because of the poor quality of the species in the concession, a second one, further north in the primeval forest, taking the total concession to 1.6 million hectares.
Общая площадь, указанная в заявке на утверждение плана работы по разведке в отношении кобальтовых корок, не превышает 40 блоков, или 6000 километров, в зависимости от того, который из этих параметров ниже. The total area covered by an application for approval of a plan of work for exploration in respect of cobalt crusts shall not exceed 40 blocks or 6,000 square kilometres, whichever is less.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!