Примеры употребления "общаются друг с другом" в русском

<>
Терпимость, стабильность и процветание появляются лишь тогда, когда общества и культуры общаются друг с другом и уважают друг друга. Tolerance, stability, and prosperity are nurtured only when communities and cultures communicate and respect one another.
Люди общаются друг с другом по-новому, и в результате этого встаёт вопрос: как мы должны общаться с людьми, о которых мы знаем лишь то, что они сами пожелают сказать о себе с помощью такого средства информации, которое даёт возможность неограниченной анонимности и обмана. People relate to each other in new ways, posing questions about how we should respond to people when all that we know about them is what we have learned through a medium that permits all kinds of anonymity and deception.
У космополитов есть общий опыт, они напрямую общаются друг с другом, находясь в разных уголках планеты. The cosmopolitans have shared experiences: they are directly communicating with each other across the globe.
В блогах и на сайтах блогерских объединений, таких как ScienceBlogs, SciLogs, и Scientific American Blogs, исследователи общаются друг с другом и с публикой. Through blogs and blog aggregation sites such as ScienceBlogs, SciLogs, and Scientific American Blogs, researchers engage with each other and the public.
Мы выяснили, что они понимают это, потому что общаются друг с другом, и разговаривают при помощи языка химии. What we've figured out is that the way that they do that is that they talk to each other, and they talk with a chemical language.
Очевидно, что многие люди не общаются друг с другом в режиме онлайн, осознавая, что достаточно большое количество их информации перехватывается и сохраняется западным правительствами. Clearly, most people have not been communicating online in the understanding that quite so much of their data has been retained and stored by Western governments.
Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом. Find mutual interests, and you will get along with each other.
ы обсудили это дело друг с другом. We discussed the matter with each other.
Том никогда не подозревал, что Мэри и Джон встречались друг с другом. Tom never had an inkling that Mary and John were dating each other.
Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах. They are too busy fighting against each other to care for common ideals.
У них друг с другом очень мало общего. These two have very little in common.
Две фирмы конкурируют друг с другом за лидерство на рынке. Two firms compete with each other for market leadership.
Когда уйгур встретил белоруса, они двое друг с другом говорили на каком языке? When an Uyghur met a Belarusian, what language did the two speak to each other?
Я не знаю, что было прошлым вечером, но они не говорят друг с другом сегодня утром. I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning.
Две сестры постоянно ссорились друг с другом. The two sisters were always quarreling with each other.
Том и Мэри не ладят особо друг с другом в настоящее время. Tom and Mary aren't getting along very well with each other nowadays.
Два происшествия связаны друг с другом. The two incidents are connected with each other.
Когда уйгурка встретила белоруса, на каком языке они разговаривали друг с другом? When an Uyghur met a Belarusian, what language did the two speak to each other?
Нам нравилось разговаривать друг с другом. We enjoyed talking with each other.
Калифорния и Невада граничат друг с другом. California and Nevada border on each other.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!