Примеры употребления "общается" в русском с переводом "communicate"

<>
Представьте, что так общается и так говорит целая группа людей. A whole group of people communicating that way, talking that way.
В наши дни уже никто не общается с помощью подобных объявлений. These days, no one communicates by classifieds.
По мнению Лонгобарди, языковое разнообразие в интернете отражает то, как общается наш разноязыкий мир. For Longobardi, language diversity online is a reflection of how a multilingual world communicates.
Наш современный мир общается со всеми и вся больше, чем когда бы то ни было в прошлом. Our modern world is communicating with itself and with each other more than it has at any time in its past.
Но трудно понять, какое количество из них работает до сих пор, и сколько людей общается через iMessage. But it’s hard to know how many are still in use, or how many people who have them are communicating via iMessage anyway.
Именно так строятся большинство маркетинговых кампаний. Так делается большинство продаж. Именно так большинство из нас общается друг с другом. That's how most marketing is done, that's how most sales is done and that's how most of us communicate interpersonally.
Роль сервера почтовых ящиков содержит локальные почтовые ящики получателей и общается с организацией Exchange Online организации через прокси посредством локального сервера клиентского доступа. The Mailbox server role hosts the on-premises recipient mailboxes and communicates with the Exchange Online organization by proxy via the on-premises Client Access server.
Для надлежащего выполнения этой задачи Группа финансовой разведки также регулярно общается с банками и переводящими финансовые средства организациями для гарантирования беспрепятственного обмена информацией. To fulfil that task properly, the Financial Intelligence Unit is also regularly communicating with banks and money remitters to guarantee fluent information sharing.
С помощью сайта группы SharePoint Online наша команда взаимодействует, общается и вместе работает над документами, где бы мы ни находились: в офисе или в пути. Our SharePoint Online team site lets my team work together, communicate, and share documents whether we’re in the office or on the road.
Как мы общаемся с крысами? Now how do we communicate with rats?
Как общаться на странице мероприятия Communicating in an Event
Талисманы и хозяева общаются телепатически. Familiars and their masters - we can communicate telepathically.
Они общаются с другими растениями. They communicate with other plants.
Для общения мы пользуемся словами. We use words in order to communicate.
Мы используем слова для общения. We use words in order to communicate.
Японцы обмениваются подарками ради общения. Japanese people exchange gifts in order to communicate.
Мы каждый день общаемся по телефону. We communicate with each other by telephone every day.
Подождите, вы общаетесь телепатически прямо сейчас? Wait a minute, are you guys communicating telepathically right now?
Его способность общаться очень нам помогает. This ability to communicate helps us a lot.
Медиум может общаться с душами умерших. A medium can communicate with the spirits of the dead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!