Примеры употребления "обучению взрослых" в русском

<>
Это выглядит как противоположность обучению взрослых, но помните, что 8-летний ребенок живет в обществе, где большую часть времени ему говорят, чего не надо делать, ну вроде: "Не трогай эту бутылку виски". It seems counter-intuitive to adult learning, but remember, eight-year-olds live in a society where most of the time they are told, don't do this, you know, don't touch the whiskey bottle.
Их задача включает поддержку и стимулирование местной экономики посредством расширения сотрудничества между деловым сектором и школами с уделением особого внимания эффективному обучению взрослых на местах. Their role includes supporting and stimulating the local economy by increasing collaboration between the business sector and the schools, with the emphasis on effective adult education in the locality.
В то время было проведено несколько кампаний по обучению взрослых, в которой приняли участие многочисленные добровольцы по всей стране, действовавшие на рабочих местах, в военных и военизированных частях, на рынках и т.д. At that time several literacy campaigns for adults were launched involving a large number of volunteers all over the country in workplaces, among the military and paramilitary forces, at markets, etc.
Проводимая ИНЕА работа по обучению молодежи и взрослых позволяет решать ряд конкретных образовательных задач, в числе которых- развитие общих умений; укрепление норм и ценностей, прежде всего самоуважения, ответственности и уважения; постоянное и повсеместное применение подходов на основе гендерного равенства, прав человека, уважения культурной самобытности и культурного и социального разнообразия, а также представления о своем будущем. The general framework of education for young people and adults provided by INEA involves a series of defined educational aims, including the following: development of general skills; strengthening of attitudes and values, particularly self-esteem, responsibility and respect; permanent and generalized application of perspectives on equity, gender, human rights, cultural and social identity and diversity, future vision.
Закон, запрещающий дискриминацию и другие формы унижающего достоинство обращения с детьми и школьниками (2006: 67), применяется в системе по уходу за детьми дошкольного и школьного возраста, в подготовительных классах, обязательных школах, старших средних школах, школах для детей с пониженными способностями к обучению, специальных школах, школах для детей саами и муниципальных заведениях образования для взрослых. The Act Prohibiting Discrimination and Other Degrading Treatment of Children and School Students (2006: 67) applies to preschool, school-age child care, the preschool class, compulsory school, upper secondary school, school for children with learning disabilities, special school, Sami school and municipal adult education.
В процессе расширения различных возможностей образования для коренных народов Специальный докладчик рекомендует также уделять более пристальное внимание физическому воспитанию, специализированному обучению представителей коренных народов в области системы уголовного судопроизводства, всестороннему образованию девочек и женщин, заочным формам обучения, образованию для взрослых и непрерывности процесса образования. The Special Rapporteur also recommends that, as part of the effort to strengthen the various kinds of indigenous education, emphasis be placed on strengthening physical education, special training in the criminal justice system for indigenous people, education in all areas for indigenous girls and women, distance learning, adult education and continuing education.
С начала осуществления программ в 1991 году был организован ряд курсов, предназначенных специально для взрослых слушателей, по обучению делопроизводству и машинописи. Since its set-up in 1991, several courses were organised specifically for adult learners in clerical/typing skills.
Учебные заведения для взрослых, а также коммерческие школы предлагают разнообразные языковые курсы, в том числе и по обучению языкам национальных меньшинств. Adult-education institutions, as well as commercial providers offer a large number of language courses, which also include the languages of the national minorities.
При НПО " Адабсоро ", " Насими наврас ", " RCVC ", " Мехр ", " Ассоциация скаутов " для детей и взрослых, не получивших базового образования, созданы учебно-производственные и образовательные центры по обучению грамоте и основам профессиональной деятельности. The non-governmental organizations “Adabsoro”, “Nasimi Navras”, “RCVC”, “Mekhr” and “Scout Association” have set up educational and vocational training centres to teach literacy and basic vocational skills to children and young people who have not received a basic education.
Кочевой характер жизни цыган требует особого подхода к их образованию, например, создания мобильных, передвижных школ для обучения кочующих цыган- детей, подростков и взрослых- чтению и письму с использованием специальных программ и специалистов по ускоренному и эффективному обучению на двух языках, что и было одним из вопросов, который также рассматривался на первой Конференции. The nomadic nature of gypsy culture requires some specific educational guidelines, such as the establishment of a mobile, traveling school to teach nomad gypsies- children, adolescents, and adults- to read and write, with special programs and professionals trained in speedy, effective, and bilingual programs- a subject that was also addressed at the 1st Conference.
Чтобы создать предпосылки для осуществления Национальной программы по образованию в области прав человека в рамках всей системы образования и системы образования для взрослых, организовано систематическое обязательное специализированное обучение преподавателей новым подходам к обучению и преподаванию, новым методам и стратегиям преподавания, предусматривающим активное участие и вовлечение студентов в этот процесс. In order to create prerequisites for the implementation of the National Programme for Education in Human Rights in the entire educational system and adult education system, compulsory expert education of teachers in new approaches to learning and teaching, new methods and strategies of teaching based on active student participation and inclusion is being systematically carried out.
Основными составляющими Программы являются социальные мероприятия, поддержка и контроль за учебой в школе, ликвидация неграмотности среди взрослых, группы здоровья, подготовка и контроль за переселением на новые места жительства и, в меньшей степени, курсы по профессиональному обучению и развитию занятости в сочетании с привитием основных социальных навыков. Among others, the following activities have been carried out: social work, support and follow-up with schools, adult literacy, workshops on health issues, preparation for and follow-up on lodging arrangements, and to a lesser extent, training courses and employment promotion, as well as teaching of basic social skills.
Аналогичным образом, как для детей, так и для взрослых, имеют действительную ценность и общественные библиотеки – постоянная и свободная площадка для бесплатных собраний, в которой обеспечивается возможность доступа к обучению и, все больше в последнее время, к сетевым технологиям. Likewise, for children and adults alike, there is real value in, say, public libraries – secular and free gathering spaces that offer universal access to learning and, increasingly, provide a gateway to digital services.
Этот сайт содержит сексуально откровенный материал и предназначен только для взрослых! This site contains sexually explicit material and is intended solely for adults only!
Проект также содержит требования к обучению вождению двухколесной техники. The draft also contains the requirements for teaching driving on two-wheeled machinery.
Дети любят слушать разговоры взрослых. Little pitchers have long ears.
Марьелос Поррас, преподавательница английского и специалист по образованию и обучению, считает, что, чтобы направлять детей и подростков, нужно понимать, что цель социальных сетей - информировать. Marielos Porras, an English teacher with a degree in Education and Learning, believes that to guide children and teenagers, they should understand that the purpose of social media is to inform.
Возможно, большим отличием между взрослым автором, пишущим для взрослых, и взрослым автором, пишущим для детей, является необходимость ощущать какую-то надежду. Perhaps the big difference between an adult author writing for an adult and an adult author writing for a child is the necessity for some sense of hope.
70 из них посещают школу, готовящую к дальнейшему обучению. 70 of these attend a secondary school.
Находящиеся в Таиланде юридические источники сообщили, что Бэмфорд в настоящее время представляет местный адвокат в Пхукете, но предупредили, что апелляция может привести к тому, что суд увеличит ее приговор на срок до двух лет и заставит ее отбывать срок в тюрьме для взрослых. Thai-based legal sources said Bamford was being represented by a local lawyer in Phuket but warned that the appeal may lead to the court increasing her sentence by up to two years and forcing her to serve it in an adult prison.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!