Примеры употребления "обучении" в русском с переводом "learning"

<>
Совершим же революцию в обучении! Bring on the learning revolution!
Она задействована в обучении и памяти. It's involved in learning and memory.
• Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении). • Adaptive governance (flexible, distributive, and learning-based).
Она очень важна в обучении и выстраивании мозга. And its hugely important in learning and crafting the brain.
Для начала, в организации работы, обучении и досуге необходима революция. For starters, a revolution is required in the organization of work, learning, and leisure.
Программисты сказали, что она может помочь студентам в их обучении. The programmers said it could assist students in their learning.
На каждые 100 девочек с трудностями в обучении имеется 276 мальчиков. For every 100 girls with a learning disability, there are 276 boys.
Итак, первый пример, который я приведу, относится к детям со сложностями в обучении. So the first example I'm going to talk about relates to children with learning impairments.
И у нас появится возможность производить вмешательство в мозг детей, которые испытывают трудности в обучении. And we're going to be able to invent brain-based interventions for children who have difficulty learning.
Дополнительные сведения об обучении вводу см. в разделе Глава 2. Основы работы с экранным диктором. For more info about input learning, see Chapter 2: Learning Narrator basics.
Короче говоря, устойчивость в значительной степени заключается в обучении тому, как меняться, чтобы не быть измененным. Resilience, in short, is largely about learning how to change in order not to be changed.
При включенном обучении вводу экранный диктор сообщает название клавиши и связанную с ней команду при нажатии клавиши. When input learning is turned on, Narrator tells you the name of the key and the associated command when you press it.
Эта возможность активно работать с материалом и знать, когда вы решили правильно или неправильно, очень важна в обучении. This ability to interact actively with the material and be told when you're right or wrong is really essential to student learning.
Они преуспели в создании по большей части неформальной среды обучения, где основное внимание сосредоточено на по-настоящему интерактивном обучении. They have succeeded in setting up a largely informal learning environment, focusing mainly on truly interactive learning.
Такой подход, заключающийся в обучении на основе обмена, призван обеспечить доступ к мощному пласту знаний и опыта, имеющемуся в различных областях системы. That approach — learning by sharing — is designed to access the immense knowledge and experience available in various areas throughout the system.
Кроме того, оно может помочь устранению барьеров для обучения и участия в обучении, повышению квалификации служащих государственного сектора и к тому, чтобы каждый учащийся реализовал свой потенциал в полном объеме. It can also remove barriers to learning and participation in learning, upgrade the skills of the public sector workforce and ensure that every learner realizes his or her full potential.
Для достижения этой цели УВКБ провело глобальную оценку потребностей в обучении (впервые с 1985 года) и разработало и внедрило ориентированную на результаты политику применительно ко всем инициативам по повышению квалификации персонала. To achieve this objective, UNHCR has undertaken a global learning needs assessment (the first since 1985) and the development and implementation of a results-based evaluation policy for all staff development initiatives.
Вы знаете, сколько проблем у детей с переменными, но при обучении вот таким способом, в виде ситуации, они никогда не забудут на основе этого единственного примера, что такое переменная и как ее использовать. You know how much trouble the children have with variables, but by learning it this way, in a situated fashion, they never forget from this single trial what a variable is and how to use it.
Были подготовлены два новых видеоматериала " Охрана окружающей среды в портах " и " Управление контейнерными терминалами ", которые будут использованы при дистанционном обучении наряду с современными техническими средствами для содействия диалогу между инструкторами, преподавателями и учащимися. Two new videos, " Protection of the environment in ports ", and " Management of container terminals ", were produced which will form part of the distance learning material to be supplemented by modern technological tools to facilitate dialogue between instructors, trainers and trainees.
Из проводимого каждый год анализа данных о развитии потенциала сотрудников явствует, что в 2007 году участие в обучении по тематической категории «Руководство, управление и организационное развитие» было наиболее активным по сравнению со всеми остальными годами. Analysis of year-by-year data on staff development activities indicates that in 2007 the participation in the Leadership, Management and Organizational Development learning category was higher than in any other year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!