Примеры употребления "обучающие" в русском с переводом "train"

<>
Бесплатные обучающие видеоматериалы доступны на странице www.office.com/training. For free video-based training, visit www.office.com/training.
Ознакомьтесь с ответами на часто задаваемые вопросы и посмотрите обучающие видео по Analytics for Apps. See frequently asked questions and watch training videos that help you get the most out of Analytics for Apps.
Хорошо управляемая армия может иметь привлекательную силу, а военное сотрудничество и обучающие программы могут способствовать установлению транснациональных сетей, увеличивающих мягкую силу страны. A well-run military can be a source of attraction, and military cooperation and training programs can establish transnational networks that enhance a country's soft power.
Кроме того, ознакомление с пользованием миниатюрными компьютерами в период обучения также потребовало того, чтобы обучающие имели дополнительные принадлежности (разветвители питания, удлинители и ленты). Additionally, the introduction of using hand held computers during training created the need for trainers to bring additional materials (power strips, extension cords, and tape) to the training sites.
Международный научно-исследовательский институт геоинформатики и наблюдения Земли, Нидерланды, разрабатывает специальные обучающие программы и предоставляет Агентству в течение пяти месяцев услуги старшего эксперта по ГИС. The International Institute for Geo-Information Science and Earth Observation in the Netherlands, develops specific training modules and contributes a senior GIS expert to the Agency for five months'staff time.
В веб-части «Connect» содержатся ссылки на сетевые ресурсы, в частности, на обучающие материалы, материалы по поддержке, обновления продуктов и сведения от сообщества Microsoft Dynamics. The Connect Web part displays links to online resources, such as training, support, product updates, and information from the Microsoft Dynamics Community.
Наконец, люди, проживающие в районах сахарного производства, а многие из них африканского происхождения, находятся в сложной экономической ситуации, и для них разработаны образовательные и обучающие программы. Lastly, owing to their difficult economic situation, people living in areas of sugar production, many of whom were of African descent, benefited from education and training programmes.
Персональный тренинг, обучающие ресурсы, расширенные графики и торговые сигналы в СМС - все эти услуги принесли UFXMarkets победу на крупнейшей международной выставке Forex E-Trading Expo в Катаре. The combination of personalized training and educational resources with cutting edge tools like advanced charting and SMS trading signals, earned UFXMarkets this recognition at Qatar’s largest Forex and E-Trading Expo.
В рамках плана действий по решению гендерных вопросов предусматриваются обучающие мероприятия для преодоления проблемы насилия в отношении женщин; они ориентированы на полицию, судей, прокуроров, учителей и медицинский персонал. Training activities were planned under the action plan on gender to combat violence against women; they were directed at police, judges, prosecutors, teachers and health-care personnel.
В республике на постоянной основе действуют обучающие программы для безработных женщин, которые направлены на женскую занятость или на открытие собственного дела в сфере швейного производства, в сфере туризма, прикладного искусства и общественного обслуживания. In Kyrgyzstan, there are ongoing training programmes for unemployed women, who are directed towards women's employment or oriented towards opening their own business in the fields of garment making, tourism, applied art and social services.
При технической поддержке международных организаций специалистами Министерства здравоохранения Кыргызской Республики проводятся обучающие семинары по охране репродуктивного здоровья для врачей акушеров-гинекологов, урологов, врачей первичного уровня и других специалистов, разработаны и внедряются в практику клинические протоколы по безопасному аборту и постабортной профилактике. With the technical support of international organizations, specialists of the Ministry of Health hold training seminars on reproductive heath care for obstetricians and gynaecologists, urologists, primary-care doctors and other specialists, and clinical protocols on safe abortion and post-abortion prophylaxis are being developed and introduced.
Профессиональная подготовка по гендерным вопросам также была проведена с персоналом 25 ФПТ; было разработано Руководство по гендерным вопросам в целях подготовки по гендерным вопросам в рамках новой трудовой культуры, проведены кампании и обучающие программы по гендерным вопросам для неправительственных организаций, персонала МТСО, служащих других государственных ведомств. Gender training was also provided to staff in 25 DFTs; a Gender Manual for Promotion and Training in the Gender Perspective in the New Labour Culture was produced, and campaigns and training were provided on the gender perspective for NGOs, STPS staff, and officials of both sexes of other public-sector bodies.
Вместе с тем ответственность за просвещение взрослых и ликвидацию неграмотности среди них предполагается возложить главным образом на частных сектор — неправительственные организации в сельских районах, церкви, частные школы и компании, обучающие своих собственных работников, поскольку находящееся в крайне стесненном положении министерство образования не сможет направлять ресурсы в эту сферу в ближайшем будущем. Adult education and literacy is, however, largely to be left to the private sector — non-governmental organizations in the rural areas, churches, private schools and companies which train their own workers — as the severely stretched Ministry of Education finds itself unable to divert resources to this area for the immediate future.
Сколько лет занимает обучение микрохирургии? How many years it takes to train someone in microsurgery?
центров по обучению девушек рукоделию; Centres to train young girls in needlework;
Обучение сенсора Kinect для лучшего распознавания Train the Kinect sensor to recognize you better
Я не просил твоего обучения, латин. I did not ask to train you, Latin.
Почему мы не обучаем наших детей состраданию? Why don't we train our children in compassion?
То, как обучали мучителей, тоже было рассекречено. How the torturers were trained is also disclosed.
Знаете, я обучаю моего ребенка как щенка. You know, I puppy-train my child.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!