Примеры употребления "обсужу" в русском

<>
Я обсужу этот вопрос с шефом. I'll discuss the matter with my boss.
Ничего, если я обсужу это с женой? Would it be OK if I discussed it with my wife?
Нормально, если я обсужу это с моей семьёй? Would it be OK if I discussed it with my family?
Вчера мы обсудили новый план. We discussed the new plan yesterday.
Он приехал обсудить основные правила дебатов с конгрессменом, я разруливал ситуацию. Well, he came by to discuss the ground rules of the debate with the congressman, I was handling the situation.
Совет Безопасности мог бы также обсудить вопрос о строгом выполнении положений пункта 3 статьи 36, который гласит, что: «споры юридического характера должны, как общее правило, передаваться сторонами в Международный Суд». The Security Council could also consider strict application of the provision of Article 36, paragraph 3: “that legal disputes should, as a general rule, be referred to the International Court of Justice”.
Хотя некоторые обсудят страдание из животных не может возможно сравниться с тем из прежних евреев или рабов, есть, фактически, параллель. Though some will argue the suffering of animals cannot possibly compare with that of former Jews or slaves, there is, in fact, a parallel.
Мы можем обсудить моего невоспитанного друга Люсьена во время нашей следующей беседы. We can discuss my discourteous friend Lucien at our next little chat.
КПК созывает «конгресс» раз в пять лет для того, чтобы утвердить новый состав Центрального Комитета, избрать девять членов Постоянного Комитета Политбюро – высшего правительственного совета Китая, и тщательно обсудить новые инициативы и политику. The CCP calls a “congress” every five years to pick a new Central Committee, choose the nine members who comprise the Standing Committee of the Politburo, China’s supreme ruling council, and thrash out new initiatives and policies.
Мы обсудили его хамское поведение. We discussed what a prick he was.
Признав, что некоторые стратегии приносят скромные результаты, мы можем обсудить другие альтернативы. When we acknowledge that some policies achieve little, we can debate other options.
22 января около 50 человек из этнической группы мандинго из графства Нимба организовали демонстрацию перед дворцом президента Джонсон-Серлиф в Монровии и требовали, чтобы президент обсудила с ними споры между вышеупомянутой этнической группой и этническими группами гио и мано. On 22 January, some 50 members of the Mandingo ethnic group from Nimba County staged a demonstration in front of President Johnson-Sirleaf's office in Monrovia, demanding to talk to the President about land disputes between them and members of the Gio and Mano ethnic groups.
Я предлагал обсудить один из таких методов во время кризиса в Юго-Восточной Азии; МВФ не соглашался со мною, предпочитая следовать своей стратегии оказания массированной экономической помощи. I argued for this during East Asia's crisis; the IMF argued against me, preferring its big-bail-out strategy.
Если вы хотите что-то обсудить, узнайте, о чем общаются пользователи в чате клуба. If you’re feeling conversational, see what people are talking about in club chat.
Давайте обсудим вазу КОста БОда. Let's discuss the Kosta Boda vase.
Участники обсудили вопрос о реальности установления предельного значения повышения температуры в 2°С. Participants debated the feasibility of setting a 2°C limit in temperature increase.
призывает стороны обсудить и выработать взаимоприемлемое решение абьейского вопроса; и далее настоятельно призывает все стороны передислоцировать свои силы из района оспариваемой границы, установленной 1 января 1956 года, и полностью сформировать в Абьее временную администрацию в соответствии с положениями ВМС; Calls upon the parties to address and find a mutually agreeable solution to the Abyei issue; and further urges all parties to redeploy their forces away from the disputed 1 January 1956 border and fully establish an interim administration in Abyei in accordance with the CPA;
Я находился в Израиле с визитом в качестве министра иностранных дел Австралии, чтобы обсудить вопрос быстрого применения заключенных в Осло мирных договоренностей – вплоть до согласованного признания палестинской государственности. I was visiting Israel as Australia’s foreign minister to argue the case for rapid implementation of the Oslo peace accords – all the way through to negotiated acceptance of Palestinian statehood.
Третья видеодискуссия в прямом эфире была организована в январе 2007 года совместно с информационным центром в Яунде в связи с Национальным днем молодежи, что дало молодым людям возможность обсудить с директором Нью-Йоркского отделения по использованию спорта на благо мира и развития те проекты, которые они разрабатывают для содействия достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. A third live video chat was organized in January 2007 with the information centre in Yaoundé to help celebrate National Youth Day, giving young people the opportunity to discuss projects they are developing to help achieve the Millennium Development Goals with the Director of the New York Office of Sport for Peace and Development.
Мы обсудим эту проблему позже. We will discuss this problem later.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!