Примеры употребления "обсуждавшемся" в русском с переводом "discuss"

<>
Об обсуждавшемся выше прогрессе в деле осуществления планов реструктуризации и расширения будет сообщено в докладе, который будет представлен Исполнительному совету на его ежегодной сессии в 2006 году наряду с информацией о соответствующем финансовом положении. Progress on the restructuring and expansion plans discussed above will be presented in the report to the Executive Board at its annual session 2006, together with the associated financing picture.
В данном разделе подробно обсуждается каждый метод. This topic discusses the details of each method.
Они открыто обсуждались на радио и телевидении. These were publicly reported and discussed on TV and radio.
Размер Вашей зарплаты будет обсуждаться на собеседовании. Your salary will be discussed at a personal meeting.
Эти положения серьезны, и оба обсуждаются публично. These pressures are serious, and both are discussed publicly.
Обсуждалась также гидрография и потребность в гидрографических службах. Hydrography and the need for hydrographic services were also discussed.
По завершении проекта его результаты обсуждаются с клиентом. After the project is completed, you discuss the results of the project with the customer.
Изменения такого рода обсуждаются уже на протяжении 30 лет. Changes like these have been discussed for 30 years.
Отчеты относительно перспектив распространения обсуждаются сейчас Советом директоров МВФ. The spillover reports are currently being discussed by the IMF's board.
В последнее время в промышленных кругах обсуждается концепция тройной составляющей. Lately, industry has been discussing a triple bottom line concept.
Данный упадок этих двух стран часто обсуждался историками всего континента. This dual decline was a subject frequently discussed by historians across the continent.
После определения завершенности проекта на 50 % статус проекта обсуждается с клиентом. After you determine that the project is 50 percent completed, you discuss the status of the project with the customer.
Вопрос о применении оговорки об изъятиях обсуждается также на международных форумах. The application of the exclusion clause has also been discussed in international fora.
Претензия в отношении " дополнительного ходатайства " обсуждается в пунктах 419-420 ниже. The claim for the “subsidiary motion” is discussed at paragraphs 419-420, infra.
Результаты обследований обсуждаются в рабочих подразделениях, и затем составляются планы действий. The results from the survey are discussed within the units and action plans are formed.
На этой странице обсуждается технология управления цифровыми правами (DRM) и защищенный контент. This page discusses Digital Rights Management (DRM) and protected content.
Данная тема почти не обсуждалась во время недавней избирательной кампании в стране. The subject was barely discussed in the country’s recent election campaign.
Я не могу вспомнить, что обсуждалось, но определенно это было не то. I can't remember what was discussed but it definitely wasn't that.
Обсуждался также вопрос о наличии других классов, таких, как грузополучатель и грузоотправитель. The presence of other classes, such as consignee and consignor, were also discussed.
Мы полагаем, что это предложение будет обсуждаться на предстоящих совещаниях "Большой двадцатки". We suggest that this proposal be discussed at forthcoming meetings of the G20.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!