Примеры употребления "обсудят" в русском

<>
никто не знает, как на него отреагируют люди, пока они его действительно не посмотрят и не обсудят между собой. nobody knows how people will react to it until people actually get to see it and talk about it among themselves.
Начало восстановления экономики похоже на выпуск нового фильма: никто не знает, как на него отреагируют люди, пока они его действительно не посмотрят и не обсудят между собой. Starting an economic recovery is like launching a new movie: nobody knows how people will react to it until people actually get to see it and talk about it among themselves.
Ожидается, что участники этой рабочей группы поделятся имеющимися у них сведениями о составе и деятельности организованных групп, осуществляющих незаконный оборот наркотиков на их территории и через их территорию, а также обсудят часто используемые в настоящее время методы и маршруты контрабанды. Participants to this Working Group will be expected to share their experiences on the composition and activities of organized trafficking groups in operation in and through their territory, as well as a discussion on current and commonly adopted smuggling modus operandi and routes.
Участники совещания рассмотрят нынешний механизм представления отчетности, который используется ВОЗ на основе перечня приоритетных заболеваний, определенных в ходе предыдущих сессий Рабочей группы, а также на основе текущих национальных программ, и обсудят вопрос, следует ли принять механизмы отчетности в их нынешнем виде или затребовать более информативную компиляцию национальных механизмов представления отчетности. The meeting will consider the current reporting mechanism operated by WHO against the list of priority diseases identified during earlier sessions of the Working Group, as well as against current national programmes, and consider whether to accept current reporting mechanisms or to call for a more informative compilation of national reporting mechanisms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!