Примеры употребления "обслуживал" в русском

<>
Переводы: все1046 service566 serve228 maintain211 cater29 attend7 другие переводы5
Я убирал, я стирал, я обслуживал его когда ему было надо. I cleaned, I did the laundry, I serviced him when he needed it.
Ты обслуживал меня в Макдональдсе на заправке в Винчестере? Did you serve me at the McDonalds in Winchester Service Station?
До 19 августа местный персонал обслуживал служебные помещения и комнаты ЮНМОВИК и охранял все оборудование ЮНМОВИК. Until 19 August, the local staff maintained the UNMOVIC offices and rooms and secured all UNMOVIC equipment.
Даже Голдман Сакс когда-то обслуживал клиентов, до того, как превратиться в организацию, обслуживающую только самое себя. Even Goldman Sachs once used to serve clients, before it turned into an institution that serves only itself.
Ты обслуживал самолет, который потерпел крушение прошлой ночью, не думаю, что твой телефон разрывается от звонков заказчиков. Hey, you maintain a jet that took a nose dive into the ground last night, I don't think your phone's ringing off the hook.
И мы пошли в рыбный ресторан, где наш столик обслуживал один серфингист по имени Чед, и вот он подходит, и мама спрашивает, "У вас есть какие-нибудь фирменные блюда, молодой человек?" And then we went to a fish restaurant, and we had Chad, the surfer dude, serving us, and he came up and my mother said, "Do you have any specials, young man?"
Дисковод консоли нуждается в обслуживании. The console's disc drive needs servicing.
Вам не требуется обслуживать деликатесами. You're not required to serve gourmet food.
Сложность в развертывании и обслуживании PKI. Increased complexity to deploy and maintain the PKI.
Обслуживание я бы поручила "Болоньезе". "The Bolognese" for catering.
Частью проблемы является глубоко укоренившееся представление, что женщины должны обслуживать потребности мужчин. Part of the problem is the deep-seated assumption that women are meant to attend to men's needs.
основное обслуживание заседаний: планерные заседания (6); Substantive servicing of meetings: plenary (6);
Она обслуживает 220 человек в день. It serves 220 people a day.
Предположим, вы обслуживаете крупную базу данных благотворительной организации. You maintain a large membership database for a charitable organization.
Я - Лола из обслуживающей компании. I'm Lola from the catering company.
FXD24 обслуживает как спекулятивных, так и стратегических трейдеров, более чем в 50 странах мира. FXD24 attends speculative and strategic traders in more than 50 countries of the world.
Обслуживание консоли Xbox или сенсора Kinect Getting your Xbox console or Kinect sensor serviced
Как правило, банк обслуживает весь район. So it's - a bank tends to serve a whole community.
Настройка и обслуживание базового бюджетирования и бюджетного контроля. Set up and maintain basic budgeting and budget control
Кроме того мы обслуживаем высшее общество. Besides, we only cater to the smart set.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!