Примеры употребления "обследованного" в русском с переводом "survey"

<>
Изучение доступности формальных, полуформальных и неформальных финансовых институтов в Кении и Уганде показало, что в целом только 18 процентов обследованного населения имеет доступ к формальным финансовым учреждениям (Johnson and Nino-Zarazua, 2009). An examination of access to formal, semi-formal and informal financial institutions in Kenya and Uganda revealed that overall, only 18 per cent of the population surveyed had access to formal financial institutions (Johnson and Niño-Zarazúa, 2009).
Рассматривая данный вопрос на своей нынешней сессии, Правление приняло к сведению документ зала заседаний, подготовленный Комитетом по пенсиям персонала ВПП/ФАО, в котором обобщены результаты опроса, проведенного в месте расположения ее штаб-квартиры, по вопросу о заинтересованности обследованного персонала в применении варианта покупки дополнительных лет зачитываемой для пенсии службы. In considering this subject during its current session, the Board took into account a conference room paper prepared by the WFP/FAO Staff Pension Committee, summarizing the results of a survey conducted in its headquarter duty station regarding the interest of the surveyed population for the optional purchase of additional contributory years of service.
Источник: Таможенные данные и обследования. Source: Customs data and surveys.
индивидуальные обследования для выяснения расположенности/препятствий. individual surveys on attitudes/barriers
" Гендер и СМИ: целевое обследование на местах ". “Gender and the Mass Media: Targeted field survey”.
подготовка кадастровых обследований земель; устойчивые лесные стратегии, Preparation of cadastral surveys of land; sustainable forest strategies
для проведения новых обследований прилагаются особые усилия. Special efforts are made to carry out new surveys.
Применение модулей обследования в широком круге стран. Application of survey modules in wide range of countries.
При необходимости проводятся дальнейшие обследования на местах. If necessary, further field surveys are carried out.
Общая оценка качества обследования на основе регистра An overall appraisal of the quality of a register-based survey
Такие данные должны собираться с помощью специальных обследований. Such data will have to be gathered in special surveys.
совместные исследования и обследования делегациями и экспертами; и Joint investigation and survey by delegations and experts; and
МКР является основной информационной базой для правительственных статистических обследований. The IDBR is the business survey frame for government statistical surveys.
Были определены обследования и оценки, необходимые для проведения ССО. Surveys and evaluations needed for the MTR were identified.
обследование условий службы и вознаграждения/материальных прав национальных сотрудников-специалистов; Survey conditions and pay compensation/entitlements of National Professional Officers;
Акцент в обследовании делается на перевозке, ликвидации и рециркуляции отходов. The survey focuses on transportation, elimination and recycling of waste.
2 На основе планов работы, анализа недочетов и обследований клиента. 2 Based on mapping, gap analysis and customer surveys.
Сегодня лица младше 15 лет обычно исключаются из обследований домохозяйств. As it stands, individuals under the age of 15 are generally excluded from household surveys.
Таким образом грейфер фактически превращается в мобильный крупногабаритный инструмент обследования. This effectively turns the grapple into a large portable survey instrument.
Источник: Обследование по вопросам занятости (среднегодовые показатели за 2002 год), ИНЕ. Source: Employment Survey (annual average, 2002), INE.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!