Примеры употребления "обследований" в русском с переводом "screening"

<>
Даже если это так, мы говорим, что Джон умер от рака, а не от решения политиков прекратить оплату онкологических обследований. Even so, we say that John died from cancer, not that he died from a policy decision to stop payment for cancer screening.
дородовое обследование на ВИЧ включено в комплекс плановых дородовых обследований, пройти которые предлагается всем беременным женщинам с декабря 2004 года. Antenatal HIV screening is included in the routine antenatal screening package offered to all pregnant women since December 2004.
Этот Закон предусматривает проведение обследований на выявление рака шейки матки, маточных труб и молочной железы, однако такими обследованиями охвачено менее четверти населения. The Act included provision for cervical, uterine and breast cancer screening, but the screening activities reached less than a quarter of the population.
В настоящее время проводится три вида обследований в рамках организованных программ: обследования на предмет выявления рака молочной железы, шейки матки и ободочной и прямой кишки. At this time, there are three types of screening included in organized screening programmes: breast cancer screening, cervical cancer screening, and colorectal cancer screening.
Было прекращено проведение программ регулярных обследований с целью диагностики рака груди и были значительно уменьшены масштабы профилактической работы, включая, например, цитологические анализы, пробу Папаниколау и маммографию. Routine screening programmes for detection of breast cancer have been discontinued and preventive care, such as cytological tests, Papanicolaou and mammographies, have been significantly reduced.
В стране имеется 162 медицинских учреждения для лечения легочных заболеваний и 134 постоянных и 48 передвижных медицинских пунктов для проведения обследований, которые традиционно используются для лечения туберкулеза. There are 162 pulmonary care institutions, and 134 permanent and 48 mobile screening stations operating in the country as a traditional part of the anti-tuberculosis care.
Комитет просит государство-участник представить в его следующем периодическом докладе информацию о наличии политики комплексного медицинского обслуживания женщин, в том числе центров по проведению обследований на раковые заболевания. The Committee requests the State party to provide information in its next periodic report regarding the existence of an integral health policy for women, including facilities for cancer screenings.
Национальная программа маммографических обследований в Австралии «БрестСкрин Остралия», осуществление которой началось в 1991 году, нацелена на значительное сокращение смертности и заболеваемости от рака молочной железы на основе раннего выявления заболевания. Australia's national mammographic screening programme, BreastScreen Australia, introduced in 1991, is aimed at achieving significant reductions in mortality and morbidity from breast cancer through early detection of the disease.
Деятельность в рамках этой программы информирования общественности охватывает как написание писем и телефонные звонки политикам, так и организацию митингов, проведение кампаний обследований и проверок, консультирование и мероприятия по сбору средств. This public awareness program ranges in activities from letters and telephone calls to policymakers to organized rallies, testing and screening, counseling, and fund raising events.
Чтобы облегчить доступ к медицинскому обслуживанию, связанному с рождением ребенка, 21 декабря 2004 года министр здравоохранения издал директиву об объеме медицинских услуг, включая массовые обследования женщин и частоту таких обследований. To improve access to medical services connected with child-birth; on 21 December 2004 the Minister of Health issued a directive on the scope of medical benefits, including health screenings, and the frequency of such screening.
К концу 1997 года примерно 83 % женщин в возрасте от 20 до 70 лет были охвачены национальные реестром гинекологических обследований, причем за последние пять лет у них были взяты гинекологические мазки. By the end of 1997, nearly 83 per cent of women between the ages of 20 and 70 were enrolled on the National Cervical Screening Register and had had a smear in the last five years.
В соответствии со статьей 2 пенитенциарное учреждение гарантирует всем заключенным систематическое бесплатное проведение обследований для выявления инфекционных заболеваний как при поступлении в учреждение, так и в период нахождения в тюремном учреждении. According to article 2, prisons systematically guarantee all detainees a free infectious disease screening test, both on admission to prison and periodically during their stay in prison.
В восточных и южных районах Африки многие страны стали проводить дни охраны здоровья детей или расширили охват путем увязки иммунизации с проведением обследований по вопросам питания, распространения глистогонных средств и средств для профилактики малярии. In Eastern and Southern Africa, many countries have launched child health days, or have increased outreach by linking vaccination with nutrition screening, distribution of anti-helminthics and malaria prevention treatments.
Соединенное Королевство стало первой страной Европейского союза и одной из первых стран в мире, где в 1988 году была развернута общенациональная программа обследований шейки матки на основе компьютеризованных данных об обращениях и повторных обращениях пациентов. The UK was the first country within the European Union, and one of the first in the world, to launch a nation-wide cervical screening programme in 1988 based on computerised call and recall.
Среди онкологических заболеваний рак молочной железы является основной причиной смертности австралийских женщин, и начиная с 1995 года правительство выделяло значительные финансовые средства на проведение обследований в целях выявления рака молочной железы, исследовательскую деятельность и вспомогательные услуги. Breast cancer is the leading cause of cancer-related death among women in Australia and since 1995, the Government has continued to provide substantial funding for breast cancer screening, research and support services.
Эта деятельность включает подготовку инструкторов, создание головных групп, оказание поддержки со стороны коллег, обучение в школах, подбор координаторов деятельности междисциплинарных групп, подготовку сборника рекомендаций по вопросам охраны здоровья, проведение регулярных медицинских обследований и распространение информации в общинах. Health Canada's regional offices also support prevention and intervention programs in their communities, and activities include train-the-trainer, parent groups, peer support, awareness in schools, multidisciplinary team coordinators, Grandmother Guide, developmental screening, and dissemination of information to communities.
В течение рассматриваемого периода стратегия профилактики и лечения болезней неинфекционного профиля была пересмотрена с целью улучшения качества обследований и ранней диагностики, рационализации лабораторных исследований с точки зрения их охвата и частоты и ориентации усилий на профилактику осложнений сердечно-сосудистых заболеваний. During the reporting period, the intervention strategy for the prevention and control of non-communicable diseases was revised to improve screening and early detection, to rationalize the range and frequency of laboratory investigations and to place special emphasis on the prevention of cardiovascular complications.
Поскольку вся инфраструктура, необходимая для проведения обследования на рак легких, по-прежнему существует, следует добиться реорганизации традиционной системы таких обследований, которая фокусируется на туберкулезе, и ввести выборочное обследование групп, для которых высок риск заболеть раком (лица старше 40 лет, курильщики). Since the entire pulmonary screening infrastructure is still available, we need to reorganize traditional screening, which focuses on tuberculosis, and establish selective screening that includes groups at high risk for cancer (persons over the age of 40, smokers).
В отношении охраны здоровья женщин оратор сообщает, что благодаря национальной программе массовых обследований с целью выявления рака шейки матки, введенной в 1991 году, заболеваемость раком шейки матки сократилась более чем на 30 процентов, а смертность в результате этого заболевания- более чем на 50 процентов. With regard to women's health, she reported that, thanks to the national cervical screening programme, instituted in 1991, the incidence of cervical cancer had fallen by over 30 per cent and mortality from the disease by over 50 per cent.
В Закон 1994 года о комиссаре по вопросам здравоохранения и инвалидности будут внесены поправки с учетом проведенного в 1999 году обзора действия этого закона (проведенного в то время комиссаром по вопросам здравоохранения и инвалидности), доклада Калла о неблагоприятных медицинских событиях и расследования практики цервикальных обследований в Гисборне. The Health and Disability Commissioner Act 1994 will be amended in response to the 1999 Review of the Operation of the Act (completed by the then Health and Disability Commissioner), the Cull Report into Adverse Medical Events, and the Gisborne Cervical Screening Inquiry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!