Примеры употребления "обследовавшегося" в русском

<>
Переводы: все3 be examined2 survey1
Для оценки воздействия на население до, в течение и сразу же после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта потребуется оценить наружную концентрацию загрязняющих веществ в воздухе в месте нахождения каждого домашнего хозяйства, обследовавшегося в соответствующие периоды. Estimation of population exposures before, during, and immediately after Iraq's invasion and occupation of Kuwait will require estimates of outdoor air pollution concentrations in each household surveyed during the relevant periods.
По прибытии подозреваемый обследуется врачом, который подготавливает медицинское освидетельствование, предоставляемое в распоряжение служб, занимающихся вопросами охраны прав человека в Генеральной прокуратуре и министерстве внутренних дел. Upon arrival, the suspect was examined by a physician, who produced a report which was available to the human rights protection services in the Prosecutor-General's Office and the Ministry of the Interior.
В Израиле выпуск отрасли программного обеспечения, согласно оценке, в настоящее время составляет 8 % ВВП, вследствие чего эта отрасль является более крупной по сравнению со многими другими отраслями, которые традиционно подробно обследуются на текущей основе в рамках наблюдений учреждений и учитываются при построении индексов выпуска и цен. In Israel, production in the software industry is currently estimated to 8 % of GDP, so that the software industry is larger than many industries that traditionally are examined thoroughly on a current basis in establishment surveys and covered in production and price indices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!