Примеры употребления "обрубить" в русском

<>
Переводы: все17 другие переводы17
Он не мог обрубить энергию. He can't cut this power.
Надо обрубить связь и остановить кровотечение. You got to cut her loose so we can stop the bleeding.
Потому что я пытаюсь обрубить концы. Because I'm tying up loose ends.
Она сказала, что хочет обрубить все концы. Well, she said she wanted to make a clean break.
Нам лучше обрубить хвосты с этой помойки. We're better off cutting ties from this dump.
Нужно проверить его квартиру, обрубить все концы. We need to get down to his flat, clear out anything linked.
Найти ближайший район, обрубить трос, освободить людей. Find the closest ghetto, cut the tether, set the people free.
Сможешь обрубить сигнал у камеры на заднем дворе? You think you could cut off the feed to the camera in the rear?
В какой-то момент нам надо обрубить все концы. We have to cut the cord at some point.
Может быть это шанс, чтобы обрубить некоторые не нужные социальные связи. Might be a chance to pare back on unnecessary social entanglements.
А затем Гейдж устранил её и забрал телефон, чтобы обрубить все концы. And then Gage eliminated her and took the phone to tie off all loose ends.
Она сказала, что хочет обрубить концы, чтобы не могли выйти на нее. She said she wanted to tie up loose ends so it didn't get back to her.
Кто бы там не пользовался спутником, ты можешь обрубить доступ и связь? Whoever's linking to the satellite, can you cut the access and the communication?
И как только Марвин сделал за вас грязную работу, вы решили обрубить хвосты. After Marvin did your dirty work, you decided to tie up the loose ends.
Он мне сказал, что придет день, когда нам нужно будет обрубить связи и залечь на дно. He told me the day would come that we would need to cut ties and go dark.
За столько мы должны перебраться через стену, надеясь, что бомба не взорвётся спонтанно, затем нужно добраться до троса, установить взрывчатку, и надеяться, что заряда будет достаточно, чтобы обрубить трос. That's how long we have to climb the fence, assuming the bomb doesn't spontaneously combust, then we still have to get to the tether, set the explosive, and hope the charge is strong enough to actually cut it.
Когда британский Верховный суд объявил, что собирается опубликовать секретные британские и американские распоряжения о пытках, которые доказывают, что администрация Буша приказывала персоналу систематически оскорблять задержанных, Барак Обама угрожал обрубить все связи американской разведки с Англией. When a British high court said that it was preparing to release secret British and US torture orders that prove that the Bush administration was ordering personnel to systematically abuse detainees, Barack Obama threatened to cut of all US intelligence ties to England.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!