Примеры употребления "обрезанием" в русском с переводом "circumcision"

<>
Существует обряд, называемый женским обрезанием. There is a practice called female circumcision.
Сегодня, когда я живу и работаю в космополитическом Найроби, я оглядываюсь назад и испытываю ужас и смущение относительно того, как, будучи девочкой, я могла восхищаться женским обрезанием. Today, living and working in cosmopolitan Nairobi, I look back with a mixture of horror and bemusement on my girlhood fascination with female circumcision.
В 2000 году также был создан Национальный совет по вопросам детства и материнства, который играет важную роль в защите прав и благосостояния детей, был начат целый ряд других важных проектов, ориентированных на обездоленные группы, такие как дети улицы и дети с особыми потребностями, а также на борьбу с детским трудом и обрезанием у женщин. It had also established the National Council for Childhood and Motherhood in 2000, which played an essential role in protecting the rights and welfare of children, and it had set up numerous other important projects focusing on disadvantaged groups such as street children and children with special needs, combating child employment and female circumcision.
Постараться изменить её, проводя обрезания. Trying to change them by engaging in male circumcision.
Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных. But punishment for the perpetrators of female circumcision remains rare.
обрезание очень болезненно и я должна быть готова к сильному кровотечению. circumcision is intensely painful, and I must be prepared for much bleeding.
Моя точка зрения относительно женского обрезания в одно мгновение изменилась навсегда. In an instant, my view of female circumcision changed forever.
Мы знаем, что обрезание уменьшает риски ВИЧ-инфекций на 60% у мужчин. We know that circumcision reduces HIV infection by 60 percent in men.
Женское обрезание и полигамия запрещены законом, и мусульманам приходится мириться с этим. Female circumcision and polygamy are banned, and Muslims accept this.
Я пробовала убедить свою мать дать мне разрешать на обрезание, но она отказалась. I tried to persuade my mother to permit my circumcision, but she refused.
Они сторонятся западной культуры и выступают за традиционные верования кикую, такие как женское обрезание. Western culture is shunned and traditional Kikuyu beliefs like female circumcision promoted.
Они сторонятся западной культуры и выступают за традиционные верования кикуйю, такие как женское обрезание. Western culture is shunned and traditional Kikuyu beliefs like female circumcision promoted.
Обрезание крайней плоти у мужчин, которое доказанно снижает риск заражения наполовину, среди населения почти не принято. Circumcision, which has been proven to reduce the risk of contracting the virus by half, is barely practised by the population.
Так что в один августовский день, когда у меня были школьные каникулы, я решила узнать больше о женском обрезании. So one August, during my school holidays, I decided to learn more about female genital circumcision.
Разные другие общины в Северной Америке - анимисты, некоторые христиане и даже одно еврейское племя в Северной Африке известны практикой женского обрезания. But also the non-Muslim communities of North Africa - the Animists, even some Christians and even a Jewish tribe in North Africa is known to practice female circumcision.
Они не желают признать истинный характер женского обрезания как калечащей операции на половых органах, имеющей далеко идущие вредные последствия для здоровья женщин. They fail to recognize the true nature of female circumcision as genital mutilation with far-reaching harmful effects on the health of women.
Он посоветовал родителям мальчика, чей пенис был поврежден во время небрежного обрезания, полностью кастрировать ребенка, удалив также его яички, и растить его как девочку. He advised the parents of a boy whose penis had been severed in a botched circumcision to have the child fully castrated, removing his testicles, as well, and to raise him as a girl.
Каждая из них по разному видела сам процесс, но у всех было общее представление: обрезание очень болезненно и я должна быть готова к сильному кровотечению. Each of them gave a different version of the process, but they held a common view: circumcision is intensely painful, and I must be prepared for much bleeding.
Недавние исследования показывают, что многообещающей профилактической стратегией может быть проведение взрослым мужчинам обрезания, если оно проведено правильно и гигиенично, а также сопровождается соответствующими консультациями и послеоперационным уходом. Recent studies suggest that adult male circumcision can be a promising prevention strategy, if properly and hygienically performed and accompanied by appropriate counseling and post-surgical care.
Одна из них - это "столкновение обычаев". Сюда относятся требования включения мяса "халал" в рацион мусульманских школьников, мусульманские одеяния, время для молитвы, женское обрезание, полигамия и браки по договоренности. One is a "clash of practices," including demands for Halal meat for Muslim schoolchildren, Muslim dress, prayer time, female circumcision, polygamy, and arranged marriages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!