Примеры употребления "обращающийся" в русском с переводом "address"

<>
В ответ на вопрос относительно ситуации, когда грузоотправитель по договору, обращающийся за выдачей чистого коносамента даже в случае повреждения груза, с тем чтобы выполнить требования банка, выдает гарантийное письмо, было отмечено, что в подпункте 8.3.2 вопрос об исковой силе гарантийного письма не регулируется. In response to a question regarding the situation where a letter of indemnity was issued by the shipper, who requested a clean bill of lading even where the goods were damaged in order to fulfil the requirements of a bank, it was noted that subparagraph 8.3.2 did not address the issue of the enforceability of a letter of indemnity.
Обращайтесь, пожалуйста, по указанному адресу. We ask you to contact directly the above address.
Обращайтесь ко мне Ваше Величество. You will address me as Your Majesty.
Пожалуйства обращайтесь ко мне "ваша честь" Please address me as "Your Honor"
Я обращался к твоей вонючей заднице. I was addressing your stinky butt.
Ко мне нужно обращаться "ваше величество". The correct form of address is "Your Majesty".
Обращаясь к этим меньшинствам, она продолжала: Addressing those minorities, she continued:
Вы изменили имя или предпочитаемое обращение. You changed your name or how you want to be addressed.
Нет проблем, вы обращаетесь ко мне совершенно правильно. No problem, you are addressing me perfectly.
Обращаться к ним можно будет просто междометьем: "Эй!". If we need to address them, we can simply say, "Eh!"
Все это - фундаментальные проблемы, к которым не обращаются. A fundamental issue that's not being addressed.
Психотические галлюцинации, голосовые или зрительные, обращены к вам. Psychotic hallucinations, whether they are visual or vocal, they address you.
Идеология обращается к весьма реальным проблемам, но мистифицирует их. Ideology addresses very real problems, but it mystifies them.
Я не знаю, как по-другому обращаться к легенде. Well, I don't know how else to address a legend.
Разделенные США кажутся неспособным обращаться к своему тревожному увеличению неравенства. A divided US seems incapable of addressing its alarming increase in inequality.
Но сегодня, я обращаюсь с этим письмом ко всем вам. But for the moment, I am addressing this letter to all of you.
Важен сам факт, что Франциск обращается к решению вопроса о документации. The fact that Francis is addressing the issue of documentation is important.
Обращайся ко мне "сэр", иначе я пройдусь тростью по твоей спине. You will address me as "sir", or I'll put a stick about your back.
Пожалуйста, обращайтесь ко мне, а не к моему клиенту, мистер Спектер. Please address me and not my client, Mr. Specter.
Впервые и только на этом процессе, вам дозволено обращаться к присяжным. For the first time, and only in this trial, you are permitted to address the jury.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!