Примеры употребления "обратный" в русском с переводом "back"

<>
Обратный перевод энергии на жизнеобеспечение. Transferring power back to life-support.
Обратный выкуп или инвестиции в будущее? Buy Back or Pay Forward?
И, действительно, страны уже дают обратный ход. And, indeed, countries are already pushing back.
Таким образом, возможен обратный отскок в районе этих уровней. Thus, we may see a bounce back around these levels.
Я только что видел ваш обратный удар, и думаю, вам стоит больше поворачивать корпус. I was watching your back swing just now, and I think you need to rotate the body more into the shot.
Эрл, я не куплюсь на попытки Уэйда заставить меня опоздать на обратный рейс домой. Earl, I'm not gonna fall for Wade's attempt to get me to miss my flight back home.
Используйте средство настройки от производителя, чтобы включить в адаптере обратный канал для пользовательского ввода (UIBC). Use the manufacturer's configuration tool to turn on the adapter's User Input Back Channel (UIBC).
Три недели спустя Merck объявила, что потратит дополнительно $10 млрд на обратный выкуп своих акций. Three weeks later, Merck announced that it would spend an additional $10 billion to buy back some of its shares.
Почему бы тебе не сесть на обратный рейс автобуса который привез тебя в мой город? Why don't you just get back on whatever bus brought you to my city?
С технической точки зрения оба контракта нефти выглядят перепроданными, и в ближайшие дни возможен обратный отскок. From a technical point of view, both oil contracts look oversold and a bounce back could be on the cards over the coming days.
Рынок может сделать обратный отскок в любой момент, и никто не знает наверняка, когда это произойдет. The market could bounce back at any moment in time and no one knows for sure when this will be.
Но после распродажи вчера вечером пара EUR/USD сделала сильный обратный отскок от поддержки 1.1300/05. But following last night’s sell-off, the EUR/USD has bounced back strongly from the 1.1300/05 support.
Но учитывая, что цена на нефть сделала обратный отскок со вторника, количество чистых лонгов могло соответственно увеличиться. But given that Brent has bounced back since Tuesday, net longs may have correspondingly increased.
Но если в ближайшие недели и месяцы Франция сможет сделать обратный отскок, то, вероятно, и общий индекс вырастет. But, if France can bounce back in the coming weeks and months then we could see the overall index move higher.
Примерно такую же сумму две крупнейшие в мире фармацевтические компании потратят в этом году на обратный выкуп своих акций. It is also roughly what two of the world’s largest pharmaceutical companies will spend this year buying back their own shares.
С тех пор цены сделали небольшой обратный отскок, и что немаловажно, RSI образовал явное бычье расхождение на двух самых последних минимумах. Since then, rates have bounced back a bit and critically, the RSI formed a clear bullish divergence at the two most recent lows.
16 сентября 1890 года, посетив брата в Дижоне, он сел на обратный поезд в Париж, с тех пор его никто не видел. On September 16, 1890, after visiting his siblings in Dijon, he got on a train going back to Paris and nobody ever saw him again.
Кроме того, возможен экспорт данных из сеток в Майкрософт Office Excel, изменение данных и последующий обратный импорт данных в Microsoft Dynamics AX. You can also export data from grids into Microsoft Office Excel, modify the data, and then import the data back into Microsoft Dynamics AX.
В любом случае, я сомневаюсь, что этот небольшой обратный рост продлится долго, так как рынок по-прежнему будет переполнен черным золотом в краткосрочной перспективе. In any event, I doubt this small kick back rally will last long for the market remains awashed with the black stuff in the short term.
Обвалившись до 6-летнего минимума ниже отметки 47.00 ранее, нефть WTI сделал обратный отскок к средним значениям 48.00-ти на момент написания данной статьи. After tagging a new 6-year low under 47.00 earlier, WTI has bounce back to the mid-48.00s as of writing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!