Примеры употребления "обратную" в русском

<>
Нажмите кнопку Изменить обратную связь. Click the Change feedback button.
И вы даже не заполнили обратную сторону заявления. And you didn't even fill out the back of the application.
Ты уверен, что найдешь обратную дорогу? Do you think you'll need help finding your way back?
Щелкните перед переключателем «t» и введите обратную косую черту, «n» и пробел. Click just ahead of the T switch and type the switch backslash n, and a space.
Она даст возможность собирать данные, предоставляемые партнерами страновых отделений и национальных комитетов, последовательно и упорядоченно обобщать эти данные и обеспечивать немедленную обратную связь с системой САП благодаря использованию шаблонов. It will allow the collection of data from country offices and National Committee partners, consolidate this data in a consistent and well-managed way, and permit immediate feed-back via templates into the SAP system.
Осквернение места погребения Невина - это нарушение его гражданских прав, имеющее обратную силу. The desecration of Nevin's burial place is a retroactive violation of his civil rights.
Но когда доллар начинает укрепляться, цикл поворачивается в обратную сторону. But when the dollar begins to strengthen, the cycle reverses.
И я могу сгенерировать силовую обратную связь. And so I can generate a force feedback.
Тем не менее, далеко не установлено, что такое снятие может иметь обратную силу, так что на практике может возникать вопрос о юридической силе оговорки, сформулированной с нарушением соответствующих норм внутреннего права, что и оправдывает включение данной нормы во второй абзац проекта основного положения 2.1.4. However, since it is far from having been established that such withdrawal may have a retroactive effect, the question of the validity of a reservation formulated in violation of the relevant rules of internal law may arise in practice, thereby justifying the inclusion of the rule stated in the second paragraph of draft guideline 2.1.4.
Нажмите кнопку Обновить обратную связь. Click the Update feedback button.
Это означает, что усиление евро повернет процесс в обратную сторону. this time round, the euro strengthening would take it all back.
Да, всю обратную дорогу вдоль юга Испании. Yes, all the way back to Spain, all across the south.
Введите пробел, обратную косую черту и символ @. Теперь число в этом поле будет отображаться как дата. Then, type space, backslash and the @ symbol to format the number as a date.
И наконец, Информационный центр получит признание у пользователей и будет сочтен ими полезным только в том случае, если он сможет оказывать свои услуги и поддерживать обратную связь постоянно на современном уровне и на бесперебойной основе. Finally, the Clearing House will only be accepted and beneficial for its users if it can provide its services and feed-back on a permanent, up-to-date and uninterrupted basis.
Изменять обратную связь по производственным заданиям. Edit feedback on production jobs.
Здесь мы должны будем развернуться и пойти в обратную сторону. We have to turn around and come back again.
Сдаётся мне, я смогу найти обратную дорогу. I can find my way back.
Для вывода в ячейке текста вместе с числами заключите текст в двойные кавычки (" ") или поставьте перед числами обратную косую черту (\). To display both text and numbers in a cell, enclose the text characters in double quotation marks (" ") or precede the numbers with a backslash (\).
Все равно получу такую же обратную связь. I'm going to get the same feedback anyway.
Копия должна включать как лицевую, так и обратную сторону документа. The image should include the front and back of the ID.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!