Примеры употребления "обратное" в русском с переводом "opposite"

<>
На самом деле справедливо обратное. Indeed, the opposite is true.
Зимой происходит в точности обратное. In winter, exactly the opposite is happening.
При поднимающемся рынке верно обратное. Just the opposite is true in rising markets.
Однако в феврале случилось обратное: In February, however, the opposite happened:
Конечно же, верно и обратное. The opposite is obviously also true.
В Англии, однако, происходит обратное. In Britain, however, the opposite is taking place.
Но справедливо также и обратное. But the opposite is true.
При этом верно и обратное. That said, the opposite is also true.
Но, конечно, верно как раз обратное: But, of course, just the opposite is true:
И на самом деле, более вероятно обратное. Indeed, the opposite is more likely.
В действительности, в ЕС часто верно обратное. In fact, across the EU, the opposite often is true.
К несчастью, мировая тенденция имеет обратное направление. Unfortunately, many global trends are pushing in the opposite direction.
Вместо этого правительство Буша собирается сделать обратное. Instead, the Bush administration seems intent on doing just the opposite.
На самом деле, я собираюсь сделать как раз обратное. Actually, exactly the opposite is what I'm going to do.
А ещё он сказал, что тот, кто говорит обратное - врун. He said anybody who says the opposite is a liar.
При этом для стран с большим внешним долгом верно обратное. For a country with large foreign debts, the opposite is true.
Но для стран, где имеется приличная система социальной защиты, верно обратное. But for countries that provide a decent social safety net, the opposite is true.
Обратное, как мы знаем, тоже верно, часто в гораздо большей степени. The opposite, as we know, is also true, often more true.
Между тем, исследования политологов подсказывают, что верным может быть совершенно обратное. Research in political science, however, indicates that the opposite may be true.
В реальности верно обратное: начав «Операцию оливковая ветвь», Турция напала нанас. In fact, the opposite is true; with “Operation Olive Branch,” Turkey is attacking us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!