Примеры употребления "обратное рассеяние от морской поверхности" в русском

<>
Без сомнения, те, кто желают нанести удар - либо в одиночку, либо в коалиции - имеют сразу несколько вариантов, от морской и воздушной блокады до точечных бомбардировок, саботажа внутри страны и массивного вторжения извне. Without doubt, those willing to strike - either alone or in a coalition - have a range of options, ranging from naval and air blockades to targeted raids, sabotage inside the country, and massive attack from without.
Головокружение от морской зыби. Dizziness from sea waves.
Самое надежное средство от морской болезни - это два яйца всмятку и полбутылки шампанского. The surest precaution against sea sickness is two lightly boiled eggs and a half bottle of champagne.
О, они, наверное, ведут интересные беседы о шампунях, защищающих от морской соли. Oh, they must have some great chats about salt-resistant shampoo.
Это предполагает необходимость разработки флота с экспедиционным правом для того, чтобы экономика Китая не подверглась серьезным ухудшениям от морской блокады. This implies the need to develop a blue-water navy to ensure that China’s economy cannot be strangled by a maritime blockade.
Мы получили ключ к разгадке от морской бактерии, это бактерия, которая называется Вибрио фишери. The clue to this came from another marine bacterium, and it's a bacterium called Vibrio fischeri.
Соглашение предусматривает требование об обмене информацией, касающейся бурения любой скважины в пределах 10 морских миль от морской границы. The Agreement imposes a requirement for information exchange upon the drilling of any well within 10 nautical miles of the maritime boundary.
принимая во внимание высокую степень зависимости большинства стран Карибского бассейна от их прибрежных районов и от морской среды в целом в плане удовлетворения потребностей и достижения целей в области их устойчивого развития, Bearing in mind the heavy reliance of most of the Caribbean economies on their coastal areas, as well as on the marine environment in general, to achieve their sustainable development needs and goals,
принимая во внимание высокую степень зависимости большинства стран Карибского бассейна от их прибрежных районов и от морской среды в целом в части удовлетворения потребностей и достижения целей в области их устойчивого развития, Bearing in mind the heavy reliance of most of the Caribbean economies on their coastal areas, as well as on the marine environment in general, to achieve their sustainable development needs and goals,
Переходя от морской науки к морской технике, многие делегации указали на положения части XIV ЮНКЛОС, посвященные разработке и передаче морской технологии. Moving from marine science to marine technology, many delegations pointed to the provisions of Part XIV of UNCLOS on the development and transfer of marine technology.
Согласно Кувейту, большие количества углеводородов и морской воды просочились с поверхности в водоносные горизонты. According to Kuwait, large quantities of hydrocarbons and sea water from the surface reached the aquifers through infiltration.
F ? обычное обратное действие поверхности дороги на ось в статическом состоянии = P · g F = normal reaction of road surface on the axle under static conditions = P · g
В 2000 году было проведено исследование по определению температуры поверхности моря и концентрации хлорофилла в морской воде на основе использования спутниковых снимков в целях дальнейшего применения этого метода в области рыболовства и в деятельности по исследованию и охране окружающей среды. In 2000, research was undertaken to permit quantitative determination of the surface temperature of the sea and of marine chlorophyll concentration using satellite images, with a view to applying this technique in the fisheries industry and for environmental research and conservation.
Так, от животных, которые поднимаются к поверхности, чтобы набрать воздух, - таких, как этот морской слон - поступает сигнал на берег, по которому мы можем определить местоположение особей. And so for animals that come to the surface to breathe, such as this elephant seal, it's an opportunity to send data back to shore and tell us where exactly it is in the ocean.
Во сколько обойдётся доставка морской почтой? How much will it cost by sea mail?
Тем не менее, обратное также верно. And yet, the contrary is always true as well.
От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь. A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
И вот это рассеяние, некоторые думают, это и есть наша душа в перерождении. And this dissipation, some people think, is our soul in transit.
В пяти минутах ходьбы от Barlotti во французском ресторане "Brasserie Мост" на кухне висит стоп-лист, в котором указаны отсутствующие продукты: французские устрицы, морской еж. A five-minute walk from Barlotti, in the kitchen of the French restaurant, Brasserie Most, hangs a stop list that shows which items are out-of-stock: French oysters, sea urchin.
Они говорят, что он виновен, но я верю в обратное. They say he is guilty, but I believe the contrary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!