Примеры употребления "обратная сторона" в русском

<>
Переводы: все89 back38 reverse16 flipside3 underside2 backside1 другие переводы29
Очевидно, есть и обратная сторона медали. Obviously, there's always the dark side of it.
Вот вам и обратная сторона гламура - And this is one of the critical aspects of glamour.
Но есть и обратная сторона медали. But they will have a dark side.
У трайбализма, конечно же, есть и обратная сторона. Tribes have their dark side, of course.
Но обратная сторона медали положительного сальдо - вывоз капитала. But the flip side of the trade surplus is the capital outflow.
Новый низший класс - это обратная сторона меритократической элиты. The new underclass is the other side of the meritocratic elite.
Но в действительности есть и обратная сторона всего этого. But there is actually a very positive side to this, and that is this:
Это разумная модель, но есть ли у нее обратная сторона? That is a smart model, but is there a downside?
В попытках завоевать расположение своих оппонентов иногда появляется обратная сторона. There may sometimes be a downside in trying to woo your opponents.
Энди, сегодня я поняла, что обратная сторона этого бизнеса - смерть. Andy, today it was brought to my attention that the downside of this business is death.
Две различных модели, и у каждой есть своя обратная сторона. Two different models, each with a downside.
Однако некоторые считают, что у этой реформы была и обратная сторона. But some believe that there were downsides, too.
Темная обратная сторона финансового бума прошлого десятилетия аналогично отразилась и на Европе. The dark underbelly of the previous decade's financial boom has been fully exposed in Europe as well.
Джoн Герзема уверен, что у недавнего финансового кризиса есть и обратная сторона - возможность для положительных изменений. John Gerzema says there's an upside to the recent financial crisis - the opportunity for positive change.
Возможно, он был прав, но мы иногда забываем, что обратная сторона любви - это не страх, а ненависть. He may have been correct, but we sometimes forget that the opposite of love is not fear, but hatred.
Обратная сторона следующая: в Европе высокий уровень безработицы из-за того, что фирмы избегают нанимать новых работников. The downside is this: Europe has high unemployment because firms shy away from hiring new workers.
Но это была всего лишь обратная сторона медали, это было то, что волновало Кейнса - незначительный мировой совокупный спрос. But this was just the flip side of what Keynes had worried about - insufficient global aggregate demand.
они получают потенциальную выгоду (компенсации Уолл-стрит в этом году снова готовы побить рекорд), а обратная сторона кладется на плечи налогоплательщиков. they get the upside (Wall Street compensation this year is set to break records again) and the downside goes to taxpayers.
Это положительная обратная сторона всех отрицательных и тяжелых аспектов внутридневной торговли, и вот почему я держу ее в качестве вспомогательного подхода. This is the positive flip side to all of the negative, difficult aspects of day trading and is why I keep it as a secondary approach.
"Y всего есть обратная сторона," - говорится в пословице, и за 2 минуты, Дерек Сиверс демонстрирует ее правдивость на довольно неожиданных примерах. "There's a flip side to everything," the saying goes, and in 2 minutes, Derek Sivers shows this is true in a few ways you might not expect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!