Примеры употребления "образованы" в русском

<>
Однако были образованы общественные движения с целью привлечь внимание к этой догме ислама. Yet public movements have been formed to highlight this Islamic tenet.
Кроме того, были образованы специальные секторальные рабочие группы по вопросам создания рабочих мест и оказания продовольственной/социальной помощи, что рассматривается в качестве основных направлений с точки зрения эффективности чрезвычайной помощи. In addition, ad hoc sector working groups were formed for job creation and food/social assistance, which are considered to be central areas to an effective emergency response.
Эти четыре группы были образованы на основе объединения девяти субрегионов: Центральная, Южная и Юго-Западная Азия; Восточная и Юго-Восточная Азия; Центральная и Западная Европа; Латинская Америка и бассейн Карибского моря; Северная Африка и Ближний Восток; Северная Америка; Океания; страны Африки, расположенные к югу от Сахары; и Восточная и Юго-Восточная Европа. These four groups have been formed from nine subregions: Central, South and South-West Asia; East and South-East Asia; Central and Western Europe; Latin America and the Caribbean; North Africa and the Middle East; North America; Oceania; Sub-Saharan Africa; and East and South-East Europe.
Они договорились образовать совместное партнёрство. They agreed to form a joint partnership.
"Мы не образуем коалицию государств. "We are not forming a coalition of states.
Бездомные кошки быстро образуют семьи. Stray cats form families instantly.
Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов: The Union's members should form a series of overlapping circles:
Обведите указатель вокруг объекта, чтобы образовать прямоугольник. Drag the cursor around an object to form a rectangle.
Он думает, что заживающая кожа образует узор. He does think the dry skin formed some sort of pattern.
Это сложное прилагательное, образованное добавлением отрицания перед существительным. It's a compound adjective, formed by putting "un" in front of the noun.
Почему человек не образует социальные сети решётчатой структуры? Why don't we form human social networks that look like a regular lattice?
Синапсы в совокупности образуют сеть, или контур мозга. And these synapses together form the network or the circuit of the brain.
Считалось, что евреи всегда образуют “государство в государстве”. Jews, it was believed, would always form a “state within a state.”
Два больших зеркала образуют что-то вроде коридора. Two big mirrors form a sort of corridor.
«Токсоплазма попадает в мозг человека и образует микроскопические цисты. “T. gondii gets into the brain and forms microscopic cysts.
Победы накапливаются на вершине побед и образуют полосы, помните? Wins accumulate on top of wins and form streaks, remember?
Гора образует массивный купол с крутыми склонами, почти без центра. The mountain forms a steep-sided dome with scarcely any ash.
Пять прилегающих блоков кобальтовых корок образуют сцепку блоков кобальтовых корок. Five contiguous cobalt crust blocks form a cluster of cobalt crust blocks.
Волокна и кожица фруктов и овощей слипаются вместе и образуют комок. The fruit and vegetable fibers and skins get stuck together and form a ball.
Кровь вытекает через разрыв, и, заодно с нарушителем границы, образует некую массу. Blood bleeds through the opening, sticks to the intruder, forms a mass.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!