Примеры употребления "образованиям" в русском

<>
РНК это полимер, химическая цепочка, состоящая из повторяющихся звеньев. Доказано, что в условиях, похожих на ранние земные, возникнуть таким образованиям было чрезвычайно трудно. RNA is a polymer — a chemical chain made up of repeating subunits — that has proved extremely difficult to make under conditions similar to those on the early Earth.
Государства-члены, которые могут быть производителями оружия или заниматься его передачей, должны осознавать свою ответственность, согласно нормам международного права, в плане обеспечения гарантий эмбарго на поставки оружия путем осуществления мер по контролю и, в случае необходимости, запрещению поставок оружия негосударственным образованиям. Member States that might be countries of origin or transfer of weapons shipments must be aware of their responsibility under international law to guarantee arms embargoes through measures to control and, if necessary, interdict arms shipments by non-State actors.
Хотя соседние с районами конфликтов страны не уважают на деле введенный Организацией Объединенных Наций режим санкций, европейские и другие западные государства также не должны забывать о том, что импорт незаконных алмазов из Африки и экспортная продажа вооружений из Европы негосударственным образованиям разжигают конфликты. Although countries neighbouring conflict areas are acting in contempt of the United Nations sanctions regime, countries in Europe and other Western States must also pay heed to the fact that the importation of illicit diamonds from Africa and the exportation of arms from Europe to non-State actors, fuel conflicts.
На пленарном заседании будут рассмотрены процессы глобализации, в частности интернационализация торговли, финансов и инвестиций; стремительное развитие технологии; распространение политических парадигм; стандартизация существующих в мире систем безопасности; интернационализация трансграничных проблем; значительное перераспределение власти от суверенных государств к технически развитой глобальной элите и частным многонациональным образованиям. The plenary discussion will address globalization processes such as internationalization of trade, finance and investment; rapid advance of technology; dissemination of political paradigms; standardization of the world's security systems; internationalization of cross-border problems; and the formidable shifts of power from sovereign States to the technologically advanced global elite and private multinational interests.
Кроме того, тем областям и провинциям, на территории которых проживает одна из охраняемых законом языковых групп, а также муниципальным образованиям на территории этих провинций гарантируется возможность принимать те или иные меры в интересах издательских и полиграфических предприятий и частных радио- и телевещательных организаций, использующих один из защищаемых языков. Furthermore, regions and provinces where one of the linguistic groups protected by law is present, as well as the municipalities within those provinces, are guaranteed the possibility of determining, on the basis of objective criteria, measures allowing for the publishing industry, for the print media and for private radio and television broadcasts to use one of the protected languages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!