Примеры употребления "образованием в области прав человека" в русском

<>
Переводы: все160 human rights education160
сбор и распространение информации о наилучшем опыте в связи с образованием в области прав человека и обмен такой информацией; Collection, dissemination and exchange of good practices in training in human rights education;
Английская международная ассоциация Лунда сообщила о своей деятельности, связанной с образованием в области прав человека в местных средних школах. The English International Association of Lund reported on its engagement in the field of human rights education with local high schools.
Среднесрочная оценка Десятилетия, которая представляла собой сложный процесс, осуществлявшийся при широком участии общественности, позволила высветить потребности, достижения и препятствия, связанные с образованием в области прав человека, высказанные многими его участниками, и разработать рекомендации на оставшуюся часть Десятилетия. The mid-term evaluation of the Decade, which has been a complex and participatory process, highlighted human rights education needs, accomplishments and obstacles, as expressed by the many actors involved, and recommendations for the remainder of the Decade.
надлежащие методы профессиональной подготовки в связи с образованием в области прав человека, например, использование методов, основанных на участии, взаимодействии, сотрудничестве и опыте практической деятельности; связь теории с практикой; опробование усвоенных приемов работы в реальных ситуациях, в частности в классе; Appropriate methods for training in human rights education such as using participatory, interactive, cooperative and experience- and practice-based methods; linking theory to practice; testing learned techniques in the work situation, particularly the classroom;
Австрия: Правительство сообщило о создании сети координаторов по вопросам прав человека (по одному в каждом федеральном министерстве), занимающихся, среди прочего, вопросами, связанными с образованием в области прав человека; они участвуют в семинарах, периодически организуемых Федеральной академией государственной администрации, целью которых является повышение эффективности сети, а также мер по образованию в области прав человека в государственной администрации. Austria: the Government reported on the creation of a network of human rights coordinators (one in each Federal ministry) responsible, inter alia, for questions related to human rights education; they attend periodic seminars organized by the Federal Academy of Public Administration, whose objective is to increase network efficiency as well as human rights education efforts in the public administration.
в Республике Узбекистан создана непрерывная система образования в области прав человека. A continuous human rights education programme has been established.
Следует расширять усилия по образованию в области прав человека, направленные на следующие целевые группы: Human rights education efforts aimed at the following targets should be increased:
Образование в области прав человека следует включить в разрабатываемые (министерствами просвещения) планы " Образование для всех ". Human rights education should be included in the “Education for All” plans (Ministries of Education).
Следует создать педагогические институты и/или учебные курсы по вопросам образования в области прав человека. Teachers-training institutes and/or training courses on human rights education should be established.
Отметить необходимость разработки справочных материалов и учебных пособий для преподавателей системы образования в области прав человека; Noting the necessity of developing reference manuals and teaching aids for teachers of human rights education;
Комиссия осуществляет свои основные функции путем поощрения образования в области прав человека и расследования жалоб, касающихся предполагаемых нарушений вышеупомянутого Закона. The Commission carries out its principal functions by promoting human rights education and by investigating complaints regarding alleged violations of the Act.
В 2004 году КПЧ приветствовал прогресс, достигнутый в деле образования в области прав человека, в частности для сотрудников полиции, солдат и молодежи17. In 2004, the HR Committee welcomed the progress made in the area of human rights education, in particular for police officers, soldiers and youth.
Оказана существенная помощь (персонал и четыре консультанта) в проведении Каирской региональной конференции по образованию в области прав человека в арабских странах (октябрь 2000 года). A substantive contribution to the Cairo regional conference on human rights education in the Arab region was made (staff and four consultants, October 2000).
В большинстве ответов указываются мероприятия по образованию в области прав человека, подготовке и информированию общественности, которые были проведены в соответствующих странах в ходе Десятилетия. Most replies provided a description of human rights education, training and public information activities which took place in the respective countries during the Decade.
Когда десять лет назад мы провозгласили Десятилетие образования в области прав человека, мы исходили при этом из статьи 26 Всеобщей декларации, в которой говорится: When we proclaimed the Decade for Human Rights Education, ten years ago, we did so with article 26 of the Universal Declaration in mind:
Г-жа Тобинг-Клейн (Суринам), выступая от имени авторов проекта резолюции, говорит, что образование в области прав человека должно рассматриваться в качестве ключевого элемента развития. Ms. Tobing-Klein (Suriname), speaking on behalf of the sponsors of the draft resolution, said that human rights education should be seen as a key to development.
В этой связи при разработке программ образования в области прав человека могут использоваться традиционные ценности и убеждения, которые связаны с защитой и поощрением прав человека. In this light, traditional values and beliefs which are related to the protection and the promotion of human rights can be employed in developing human rights education programmes.
Образование в области прав человека будет способствовать бо ? льшей осведомленности граждан о международно-правовых актах по правам человека и более четкому пониманию провозглашенных в них ценностей. Human rights education will help citizens to familiarize themselves with the international legal instruments on human rights, and to gain a sound understanding of the values which underpin them.
Что касается вопросов в пункте 22, образование в области прав человека в настоящее время предоставляется по закону в соответствии со статьями 19, 21 и 26 Конституции. With regard to the question in paragraph 22, human rights education was now provided by law, under articles 19, 21 and 26 of the Constitution.
В 1997 году Федеральное министерство образования, науки и культуры, совместно с Институтом прав человека имени Людвига Болцмана (Вена) организовало Центр поддержки образования в области прав человека. In cooperation with the Ludwig Boltzmann Institute for Human Rights in Vienna, the Federal Ministry of Education, Science and Culture set up the Service Centre for Human Rights Education in the year 1997.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!