Примеры употребления "образа" в русском с переводом "image"

<>
Перейдите в расположение образа системы. Navigate to the location of the system image.
Восстановление компьютера из резервной копии образа системы Restore your computer using a system image backup
В целом, существует два конфликтующих образа ислама: Overall, there are two conflicting images of Islam:
Как часть вашего образа - мне дурно от этого. As part of your self image, it makes me gulp.
Предварительный просмотр — предварительный просмотр образа графика перед печатью. Print Preview — preview the chart image before printing.
Восстановление из образа системы с помощью предварительно установленных параметров восстановления Restore from a system image using preinstalled recovery options
Так вот, акт коллективного и совместного создания образа трансформирует сотрудничество. So the act of collectively and collaboratively building the image transforms the collaboration.
И я задумалась над тем, возможно ли довольно грубо физически избавиться от образа Дианы. could one erase the image of Diana, actually quite crudely and physically?
Восстановление файлов из резервной копии файлов после восстановления компьютера из резервной копии образа системы Restore files from a file backup after restoring your computer from a system image backup
Если вы не видите новый диск, найдите скачанный файл образа и дважды щелкните его. If you don't see the new drive, locate the image file you downloaded and double-click it.
На расположенной слева панели выберите Создание образа системы, а затем выполните предлагаемые мастером действия. In the left pane, choose Create a system image, and then follow the steps in the wizard.
Возможно прочистить мой мозг, чтобы избавиться от образа голого Джонна Катлера и его девушки. Maybe bleach my brain to rid myself of the image of naked John Cutler and his girlfriend.
В меню Параметры восстановления системы щелкните Восстановление образа системы и следуйте инструкциям на экране. On the System Recovery Options menu, click System Image Recovery, and then follow the instructions.
Но у этого есть неожиданные последствия - видна лишь одна часть вашего образа, хотя это способствует свободному стилю. So the unexpected consequences of that is that you only see one part of your image, so it makes a very freestyle architecture.
Восстановление из образа системы с использованием установочного диска Windows 7, USB-устройства флэш-памяти или диска восстановления системы Restore from a system image using the Windows 7 installation disc or a USB flash drive, or a system repair disc
Чтобы восстановить файлы из резервной копии файлов, созданной после создания резервной копии образа системы, выполните указанные ниже действия. To restore files from a file backup that was created after the system image backup was created, follow these steps.
«Со временем, надо думать, вся субстанция без остатка перейдет из одного образа в другой, и останется только один образ – Лео. “It seemed that, in time, all the substance from one image would flow into the other and only one would remain: Leo.
Глобализация экономики, постиндустриальное развитие и рост конкуренции определяют тот контекст, в котором происходит формирование нового образа города в условиях деиндустриализации. Economic globalization, post-industrial development and growing competition set the context for reshaping the image of the city against de-industrialization.
называть старость активным этапом жизни в целях создания у общественности позитивного образа пожилых людей и недопущения того, чтобы их рассматривали как обузу; Describe old age as an active phase of life in order to convey a positive public image of older people and prevent their being regarded as a burden;
В целом, существует два конфликтующих образа ислама: мирный ислам, готовый на диалог и сосуществование, и фундаменталистский ислам – воинственный и даже поощряющий терроризм. Overall, there are two conflicting images of Islam: a peaceful Islam, which is ready for dialogue and coexistence, and a fundamentalist Islam, which is militant and even terrorist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!