Примеры употребления "образами" в русском с переводом "image"

<>
Телепатически обмениваясь образами о насилии. By telepathically exchanging violent images.
Я очень увлечена и образами, и словами. And I have a passion for images and for words.
В 1950-х годах Азия ассоциировалась с образами нищеты и голода. In the 1950's, Asia conjured up images of poverty and starvation.
В нашей культуре общее понятие о сострадании было притуплено идеалистическими образами. Our cultural imagination about compassion has been deadened by idealistic images.
Aфpикa нам известна своими негативными образами - голод и болезни, конфликты и коррупция. We know the negative images of Africa - famine and disease, conflict and corruption.
Вот уже почти два десятилетия мы узнаем плохие новости, сопровождаемые тревожными образами. For nearly two decades now, the news has been bad and the images have been haunting.
Когда я впервые вошла в контакт с этим, я была поражена образами, воспоминаниями, звуками. When I first came into contact with it, I was overwhelmed with images, memories, sounds.
Интернет создал мир, в котором строгая логика не так важна, как непосредственное соприкосновение с яркими образами. The Internet has created a world in which strict logic is less important than the juxtaposition of striking images.
Например, у меня формируются образы вас, но физиологической связи между образами вас как аудитории и моим мозгом нет. So for example, I'm making images of you, but there's no physiological bond between the images I have of you as an audience and my brain.
Вместо того, чтобы сражаться во имя политической и религиозной свободы, мы рискуем быть вовлеченными в конфликт с ложными образами, созданными террористами. Instead of fighting on behalf of political and religious liberty, we risk engaging in a conflict with the false images that the terrorists have created.
Постмодернистская фирма в американском стиле рассматривает доминирование на рынке в терминах брэндинга или манипулирования образами, которое даёт интеллектуальную гегемонию и может привести к доминированию на рынке. The US-style post-modern firm sees market dominance in terms of branding, or a manipulation of images that gives intellectual hegemony and can lead to market dominance.
И, конечно, обдумывание картинок, которые могут быть сенсорными паттернами, визуальными образами, которые возникают у вас прямо сейчас при восприятии сцены и меня, или слуховые образы, возникающие пока вы слышите мой голос и мои слова. And of course consider images that can be sensory patterns, visual, such as you're having right now in relation to the stage and me, or auditory images, as you are having now in relation to my words.
Тут можно постепенно сдвигать образ, From here, I can slowly pan the image over.
Он использовал образ поливальной системы. He used the image of a sprinkler system.
Перейдите в расположение образа системы. Navigate to the location of the system image.
Хранение разных версий образов системы Keeping different versions of system images
Распознавание образов, вызывающее дополненную реальность Image recognition that triggers augmented reality
Изменили ли эти образы мир? Did the images change the world?
Я вижу не фантомные образы. I'm not seeing ghost images.
Лeтaющий автомобиль - типичный образ из будущего. A flying car - it's an iconic image of the future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!