Примеры употребления "образа жизни" в русском с переводом "life"

<>
Она была фундаментом страны, парадигмой нашей жизни и нашего образа жизни. It was the basis for Argentina, the paradigm for our lives and our way of living.
По восстановлению его исторических памятников, преобразованию образа жизни и будущего простого народа. The restoration of its historic monuments, our transformation of the lives and futures of its common people.
В этих программах упор делается на девушках и молодых людях, а целью ставится пропаганда соответствующих ценностей и здорового образа жизни. These programmes place special emphasis on young girls and boys in order to promote values and healthy life practices.
А теперь самая большая угроза для него - это исчезновения льда на Севере из-за того образа жизни, который мы ведём на юге. And now its biggest threat is the disappearance of ice in the North because of the lives that we're leading in the South.
Нет, вы хотите лишить меня привычного образа жизни, людей которых я люблю, давать показания против парня с которым я играл в младшей лиге. No, you want me to walk away from a life, people I love, testify against a guy I played little league with.
Во время осуществления проекта, предусматривающего формирование навыков здорового образа жизни, стала очевидной растущая необходимость рассмотрения широкого круга вопросов, касающихся подростков, и уделения особого внимания положению девочек. During implementation of the healthy life skills project, the growing need to address a broad range of adolescent issues and to give special attention to girls became obvious.
В 2007 году Комитет экспертов МОТ отметил меры по улучшению положения аборигенных детей путем выравнивания возможностей в области выбора образа жизни и положения в области здравоохранения27. In 2007, the ILO Committee of Experts noted measures to improve the situation of aboriginal children, by addressing gaps in life chances and health status.
Что касается пропаганды здорового образа жизни, наша страна добилась огромных успехов в усилиях по снижению уровня детской смертности, несмотря на серьезные препятствия, включая ВИЧ-инфекцию и СПИД. In the promotion of healthy lives, Zimbabwe has scored tremendous successes in the reduction of child mortality, in spite of enormous challenges that include HIV and AIDS.
Эти и другие исследования указывают на потенциальное влияние образа жизни отца на здоровье его детей, а исследование, опубликованное в Science, дает новое понимание того, как это может происходить. These and other studies point to the potential impact of the way father’s live their lives on the health of their children and the Science study provides new insights into how this might come about.
Таким образом, вместо того, чтобы искать волшебную пилюлю, мы должны признать, что ожирение – это функция общественных перемен: урбанизации, сидячего образа жизни и потребления высоко калорийной пищи массового производства. So instead of looking for a magic bullet we should recognize that obesity is a function of social change: urbanization, sedentary lives, and the consumption of mass-produced high caloric foods.
Создание и улучшение канализационных систем в городских и сельских районах, обслуживание и модернизация дренажных систем ливневых стоков и утилизации твердых отходов в городах содействуют распространению принципов здорового образа жизни. Establishment and improvement of sanitation facilities in urban and rural areas, maintenance and upliftment of systems of rainwater drainage and solid waste disposal in urban settings have helped in promoting healthy life.
Венские дни по охране здоровья женщин " Fem Vital " были организованы вот уже в четвертый раз и были направлены на решение широкого спектра вопросов, касающихся охраны здоровья, благосостояния и образа жизни. “Fem Vital”, the Vienna health days for women, were run for the fourth time, addressing a wide range of issues related to health, well-being and life design.
Продовольственная безопасность предполагает наличие в любое время доступа к достаточному, безопасному и полноценному питанию для удовлетворения потребностей в калорийном питании и предпочтительном ассортименте для ведения активного и здорового образа жизни. Food security means access at all times to sufficient, safe and nutritious food to meet dietary needs and food preferences for an active and healthy life.
Образ жизни крестьянина в долине Янцзы в конце семнадцатого века отличался от образа жизни его современника, крестьянина в долине Темзы, однако ни один из них не жил явно лучше или хуже другого. A peasant in the Yangtze Valley in the late seventeenth century had a different style of life than his or her contemporary peasant in the Thames Valley, but not one that was clearly better or worse.
Так как города продолжают расти и распространятся по всему миру, снижение потребления энергии и улучшение нашего образа жизни требует от нас гарантии того, что жители смогут преодолевать относительно небольшие расстояния до своей работы. As cities continue to grow and spread across the world, reducing energy consumption and improving our quality of life require us to ensure that their inhabitants can travel relatively short distances to work
Мы также признаем, что обеспечение средств к существованию и базовой инфраструктуры для поддержания здорового образа жизни и здоровой окружающей среды являются основными задачами в области развития населенных пунктов и управления ими в регионе. We also recognize that the provision of livelihood and the basic infrastructure to sustain a good quality of life and maintain a healthy environment are the main challenges in the development and management of human settlements in the region.
План действий, который был утвержден главами государств, касается четырех приоритетных областей, которые включают в себя поощрение здорового образа жизни, обеспечение качественного образования, защиту от жестокого обращения, эксплуатации и насилия и борьбу с распространением ВИЧ/СПИДа. The Plan of Action adopted by the Heads of State had four key objectives: promoting healthy lives; providing quality education; protecting against abuse, exploitation and violence; and combating HIV/AIDS.
Что касается обеспечения здорового образа жизни, то многие делегаты говорили о существенном прогрессе, достигнутом в расширении охвата детей и всего населения действенными и экономичными мерами в области здравоохранения и питания, что содействовало сокращению детской смертности. On promoting healthy lives, many delegates cited the great progress that has been made in increasing coverage with high-impact, cost-effective health and nutrition interventions that have led to decreasing child mortality rates.
Центр осуществляет постоянную программу семинаров, подготовку докладов и научно-исследовательских проектов, все из которых имеют своей целью оказание поддержки и спонсирование нового мышления, нового анализа и творческого планирования в связи с изменением образа жизни престарелых и общества в целом. ILC-UK runs a continuous work programme of seminars, papers and research projects, all with the purpose of supporting and sponsoring fresh thinking, new analysis and imaginative planning about the changing life of the elderly and society at large.
Следует отметить, что ВОЗ пропагандировала конструктивный подход к старению с сохранением активного образа жизни, понимая его как «процесс оптимизации возможностей в плане охраны здоровья, участия в жизни общества и безопасности в целях повышения качества жизни населения по мере старения. Meanwhile, WHO has promoted a positive approach to active ageing, seen as a “process of optimizing opportunities for health, participation and security in order to enhance quality of life as people age.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!