Примеры употребления "обработку исключений" в русском

<>
Кроме того, имеющиеся возможности можно просматривать по емкости ресурсов, что упрощает планирование вручную и обработку исключений. In addition, available capacity can be viewed by resource capability, which simplifies manual scheduling and exception handling.
Не бывает правил без исключений. There is no rule without an exception.
Мы были бы рады выполнить Вашу заявку и гарантируем Вам быструю обработку. We will be pleased to carry out your order as quickly as possible.
Нет никаких правил без исключений. There is no rule without an exception.
Если Вы к нашему удовлетворению завершите обработку этой заявки, то мы тоже причислим себя в будущем к кругу Ваших клиентов. Should this order be fulfilled to our satisfaction you may be assured of a continuing business relationship with us.
Нет правила без исключений. There is no rule without exceptions.
Полная противоположность текущему денежному обмену, основанному на центробанках, пронумерованных транзакциях между получающими сторонами c комиссионными сборами на их обработку. The opposite of current monetary exchanges, based on central banks, identified transactions and processing fees among the parties involved.
Однако для огромного большинства акционеров, сколько бы акций им ни принадлежало, нет исключений из непреложного факта, касающегося дивидендов. However, for the great majority of all stockholders, regardless of size, there is no avoiding this one basic fact about dividends.
И "let's play", жанр видеороликов, в которых всезнайки дают (главным образом, старым) играм обработку, как в "Таинственном театре", уже популярны на YouTube. And "let's play," a genre of videos in which wiseacres give (mostly older) games the Mystery Science Theater treatment, are already popular on YouTube.
Данные по скорости зачисления средств основаны на статистике за указанный период и отражают характеристику обработки всех запросов на зачисление средств без исключений по всем типам счетов и всем доступным платежным системам. The data on deposit speed are based on statistics for the specified period, which are derived from the processing of all requests for deposit without exception to all types of accounts for all available payment systems.
В 1975 году аппараты «Викинг» собирали в чистых помещениях, а затем ставили в гигантскую печь и проводили термическую обработку при 90 градусах Цельсия в течение 30 часов. In 1975, the Viking landers were assembled in clean rooms, then put into a giant oven and baked at 200 degrees Fahrenheit — what chefs would call a “cool” oven — for 30 hours.
Данные по скорости прохождения верификации основаны на статистике за указанный период и отражают характеристику обработки всех запросов на верификацию без исключений на всех типах счетов. The data for customer verification are based on statistics for the specified period, which are derived from the processing of all requests for verification without exception on all types of accounts.
5.21. Распоряжение на модификацию или удаление ордера будет отклонено Компанией, если оно поступит на обработку до появления первой котировки в торговой платформе по данному инструменту в момент открытия торгов рынка. 5.21. An instruction to modify or delete an order shall be declined by the Company if it precedes the first quote for this instrument in the trading platform at market opening.
С абсолютной прозрачностью и доступом к полной статистике без каких-либо исключений, Вы с абсолютной точностью поймете, почему FXTM – это лучший выбор для трейдеров со всего мира. With complete transparency and access to full statistics, without exception, you can see with pinpoint accuracy why FXTM is the top choice for traders worldwide.
a) распоряжение на открытие позиции поступило на обработку до появления первой котировки в торговой платформе на открытии рынка, а Компания ошибочно обработала его по цене закрытия предыдущего дня; a) the instruction to open the position precedes the first quote in the trading platform at market opening and the Company erroneously executes it at the closing price of the previous trading session;
Данные по скорости исполнения ордеров основаны на статистике за указанный период и отражают время исполнения всех операций без исключений с торговыми сделками на указанном типе счета. The data for order execution speed are based on statistics for a specified period of time and reflect the performance of all operations without exception concerning trading transactions for the specified account type.
3.10. Распоряжение на открытие позиции отклоняется Компанией, если оно поступило на обработку до появления первой котировки по данному инструменту в торговой платформе в момент открытия торгов на рынке. 3.10. An instruction to open a position shall be declined by the Company if it precedes the first quote for this instrument in the trading platform at Market Opening.
В законе непреднамеренных последствий нет исключений для внешней политики. Foreign policy is not exempt from the Law of Unintended Consequences.
Данные включают в себя возможные задержки на стороне отправителя, например, обработку платежа банком отправителя. These data includes possible delays on the sender side, such as processing a payment by the bank of the sender.
Без всяких исключений. Without exception.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!