Примеры употребления "обработку информации" в русском

<>
Переводы: все34 information processing25 information handling3 другие переводы6
Оперативный центр функционирует как орган информационного обеспечения миротворческих операций и отвечает за круглосуточный бесперебойный мониторинг миротворческих операций и положения в других представляющих интерес областях, ежедневную обработку информации и представление отчетов и информирование о происшествиях в режиме реального времени. The Situation Centre functions as the information hub for peacekeeping operations and is responsible for the continuous, uninterrupted monitoring of peacekeeping operations and other related areas of interest, daily information processing and reporting, and real-time incident reporting.
Ситуационный центр функционирует как орган информационного обеспечения миротворческих операций и отвечает за круглосуточный, семь дней в неделю, мониторинг миротворческих операций и положения в других представляющих интерес областях, ежедневную обработку информации и представление отчетов, информирование об инцидентах в режиме реального времени, а также за оказание коммуникационной поддержки руководителям старшего звена в Центральных учреждениях и на местах. The Situation Centre functions as the information hub for peace operations and is responsible for the round-the-clock monitoring of peace operations and other related areas of interest, daily information processing and reporting, real-time incident reporting, and the provision of communications support to senior managers at Headquarters and in the field.
Обработка информации очень динамичная и адаптивная. Information processing is very dynamic and adaptive.
Эти сети также обслуживаются с помощью вебсайтов и интернетовских систем коммуникации и обработки информации. These networks are also served by websites and Internet based communications and information handling systems.
Обеспечение механизмов и процедур наблюдения, подготовки отчетности, составления документации и обработки информации Establishment of monitoring, reporting, documentation and information processing institutions and procedures
Основная цель деятельности ЮРИДОКС заключается в улучшении возможностей для обработки информации у организаций в развивающихся странах. The main focus of HURIDOCS is to strengthen the information handling capacities of organisations in developing countries.
Пример цикла обработки информации приведен в приложении 5 (КОМПРИС, архитектура РИС, архитектура информации). An example for an information processing loop is given in annex 5 (COMPRIS, RIS architecture, information architecture).
организации учебных курсов и практикумов по вопросам обработки информации о правах человека в сотрудничестве с организациями, участвующими в деятельности сети; organising training courses and workshops on human rights information handling in co-operation with organisations involved in the network.
В их числе смывные туалеты, автомобили, электричество, дальняя связь, современная обработка информации и так далее. These include flush toilets, automobiles, electric power, long-distance communications, modern information processing, and so forth.
ИСО 2955 Обработка информации- Представление единиц СИ и других единиц в системах с ограниченным набором знаков ISO 2955 Information processing- Representation of SI and other units in systems with limited character sets
Во-первых, технологические инновации в таких областях, как обработка информации, робототехника и биотехнологии продолжают ускоряться заметными темпами. For starters, technological innovation in areas such as information processing, robotics, and biotechnology continues to accelerate at a remarkable pace.
В Аруше работают начальник, библиотекарь по обработке информации, помощник библиотекаря и младший библиотекарь и технический библиотечный сотрудник. In Arusha, it consists of the Chief, one Information Processing Librarian, one Library Assistant, a Library Assistant and a Library Clerk.
К тому же, это оказывает сильное влияние на способность к творческому решению проблем и глубину обработки информации. Additionally, it has a profound effect on creative problem-solving and deep information processing.
ИСО 2955 Обработка информации- Представление единиц СИ и других единиц для использования в системах с ограниченным набором знаков ISO 2955 Information processing- Representation of SI and other units in systems with limited character sets
Тем не менее, я полагаю, что этим явлениям есть и другое объяснение, которое основано на рациональном вычислении и обработке информации финансовыми институтами и биржевыми брокерами. I believe, however, that there is another explanation for these phenomena, which is based on rational calculation and information processing by institutions and traders.
Оценка адекватности процедур и мер по контролю за вводом, обработкой и выводом данных, а также оценка соответствия методов обработки информации существующим в этой сфере правилам, ее точности, надежности и своевременности. Assesses the adequacy of procedures and controls over data input, processing and output, and determines if information processing complies with established business rules and is accurate, reliable and timely.
На международном уровне развитие технологий в области телекоммуникаций и обработки информации, а также растущее влияние средств массовой информации существенно изменили способ осуществления политической власти и полномочий, особенно в богатых странах. At the international level, technological advances in telecommunications and information processing, together with the growing influence of mass media, have profoundly changed the way political power and authority are exercised, especially in the rich countries.
Нет никаких сомнений, что квантовые явления, если их смогут применить, произведут революцию в обработке информации, сделают возможными такие методы вычислений, которые не сможет продублировать ни один из существующих ныне компьютеров, даже в принципе. No one disputes that quantum phenomena, if they could be harnessed, would revolutionize information processing, enabling ways of computing that no existing computer, even in principle, would be capable of duplicating.
Отмечалось, что необходимо вырабатывать общее понимание стандартов для процессуальных и доказательственных требований как в запрашивающих, так и в запрашиваемых государствах и использовать современную информационную технологию в доказательственных процедурах и для скоростной обработки информации. It was noted that it was necessary to develop a common understanding of standards for procedural and evidentiary requirements in requesting and requested States and to make use of modern information technology in evidentiary procedures and for the fast-tracking of information processing.
Это позволит УВКБ создавать общую " информационную архитектуру ", которая в конечном счете может обслуживать и поддерживать различные потребности в обработке информации в масштабах всей организации, а также обеспечивать прозрачность и эффективность, которых не хватает в настоящее время. This will allow UNHCR to build towards a common “information architecture” that can ultimately serve and support the diverse information processing needs across the organization, and provide the transparency and efficiency that are currently lacking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!