Примеры употребления "обработанных" в русском с переводом "process"

<>
Количество почтовых ящиков, обработанных отдельно: . mailboxes were processed separately.
Основные показатели по объему обработанных данных Main indicators of the amount of data processed
Сведения о сообщениях, обработанных в DLP Information about DLP-processed messages
Количество успешно обработанных почтовых ящиков: из . out of mailboxes were successfully processed.
Процент заявок, обработанных в течение 5 минут: Requests processed within 5 minutes:
Количество почтовых ящиков, не обработанных из-за нехватки времени: . mailboxes were not processed due to insufficient time.
В этой очереди хранятся копии сообщений, успешно обработанных сервером. This queue stores copies of messages that were successfully processed by the server.
(RUS) Разноска отчета для проводок по возврату, обработанных в другую смену (RUS) Post a statement for return transactions that are processed during a different shift
Количество почтовых ящиков, не обработанных помощником <имя_помощника> из-за нехватки времени: . <assistant name> was unable to process mailboxes because insufficient time.
Фактические значения являются суммой дебета и кредита, обработанных для значения финансовой аналитики. The actual amounts are a sum of the debits and credits that were processed for the financial dimension value.
Во всех обработанных продуктах содержится больше белков, чем мы могли бы подумать. In fact, all our processed foods contain more proteins than we would be aware of.
На основе использования обработанных спутниковых данных AVHRR ПАГАСА может определять температуру поверхности моря. Using processed AVHRR satellite data, PAGASA is able to determine sea surface temperature.
Вы можете указать срок хранения сетью безопасности копий успешно обработанных сообщений до их автоматического удаления. You can specify how long Safety Net stores copies of the successfully processed messages before they expire and are automatically deleted.
Выполните эту процедуру, чтобы обновить карточки постоянного клиента для включения проводок, обработанных в автономном режиме. Run this process to update loyalty cards to include transactions that were processed offline.
представление через исполнительного директора всех обработанных требований о возмещении ущерба Совету для включения в реестр ущерба; Submitting all processed damage claims through the Executive Director to the Board for inclusion in the Register of Damage;
В отношении практического применения статьи 4 в некоторых докладах приведена информация о количестве обработанных просьб о предоставлении информации. As regards the practical application of article 4, some reports provided information on the volume of information requests processed.
a Данные о количестве обработанных требований включают требования, которые были утверждены к оплате, и требования, которые были отклонены. a The number of claims processed includes those that have been approved for payment and those that have been rejected.
Статус обработанных строк заявки на покупку меняется на Закрыта и строки удаляются со страницы Выпуск утвержденных заявок на покупки. The status of the purchase requisition lines that were processed is changed to Closed, and the lines are removed from the Release approved purchase requisitions page.
Посвятить свои силы улучшению питания – и увеличить потребление натуральных и минимально обработанных продуктов – это самое меньшее, чего заслуживает наш организм. Dedicating ourselves to better nutrition – and consuming natural and minimally processed foods in larger quantities – is the least that our bodies deserve.
Овцы были первыми животными, выращенными с помощью механически обработанных субпродуктов, первыми животными, селективно выведенными для производственных целей, первыми клонированными животными. Sheep were the first animal to be raised from mechanically processed byproducts, the first to be selectively bred for production traits, the first animal to be cloned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!