Примеры употребления "обрабатываться" в русском с переводом "process"

<>
В это время волна будет обрабатываться автоматически. At that time the wave is automatically processed.
Обрабатываться будет первое правило, условия которого будут выполнены. The first rule whose conditions are met will be processed.
Однако все новые заказы будут обрабатываться с помощью Службы платежа. However, all new orders will be processed by using Payment Services.
Выбрать тип документа, который будет обрабатываться в рамках вспомогательного workflow-процесс Select the type of document that is processed by the subworkflow
Обратите внимание, что правило будет включено, но оно не будет обрабатываться. Note that the rule will remain enabled, but it won't be processed.
Введите последовательность, в которой будет обрабатываться директива местонахождения для выбранного типа работы. Enter the sequence in which the location directive is processed for the selected work type.
Этот почтовый ящик не будет обрабатываться в отведенное время или по требованию. This mailbox will no longer be processed in the requested time window or on-demand request.
По истечении этого времени волна не будет обрабатываться, и отобразится сообщение об ошибке. When this time is exceeded, the wave is not processed and an error message is displayed.
Обратите внимание, что правило будет активировано до этой даты, но оно не будет обрабатываться. Note that the rule will still be enabled prior to that date, but it won't be processed.
Личная информация, которую Вы предоставляете нам, будет обрабатываться с одной или несколькими из следующих целей: The Personal Information which you provide to us will be processed for one or more of the following Purposes:
Правила с условиями, требующими проверки содержимого сообщения, или действиями, которые меняют содержимое сообщения, не могут обрабатываться. Rules with conditions that require inspection of the message's content, or actions that modify the message's content can't be processed.
В поле Порядковый номер отображается последовательность, в которой будет обрабатываться директива местонахождения для выбранного типа работы. In the Sequence number field, the sequence in which the location directive is processed for the selected work type is displayed.
В поле Максимальное число файлов в обработке введите максимальное число файлов CMR, которые могут обрабатываться одновременно. In the Maximum files in process field, enter the maximum number of CMR files that can be processed at the same time.
Любые непроверенные сообщения, которые, как утверждается, поступают с партнерского факс-сервера, не будут обрабатываться сервером Exchange Server. Any unauthenticated messages claiming to have come from a fax partner server won’t be processed by an Exchange server.
Если ваша система настроена в одном регионе, все ваши сообщения будут обрабатываться с использованием маршрутизации для этого региона. If you’re provisioned in one region all your messages will be processed using the mail routing for that region.
Этот способ полезен в сценариях обеспечения соответствия, когда вся почта, поступающая из Интернета и обратно, должна обрабатываться на локальных серверах. This approach is helpful in compliance scenarios where all mail to and from the Internet must be processed by on-premises servers.
Укажите, какие утвержденные заявки на покупку должны обрабатываться вручную, и имеют ли такие заявки на покупку право на консолидацию спроса. Identify which approved purchase requisitions must be processed manually, and whether those purchase requisitions are eligible for demand consolidation.
Например, пусть табели учета рабочего времени, и номенклатуры строки в этих табелях учета рабочего времени, должны обрабатываться системой workflow-процессов. For example, suppose that you want timesheets, and the line items on those timesheets, to be processed by the workflow system.
(Необязательно) если имеется несколько строк критериев соответствия, в поле Приоритет введите число, определяющее порядок, в котором критерии соответствия будут обрабатываться. Optional: If you have multiple lines of match criteria, in the Priority field, enter a number to indicate the order in which the match criteria should be processed.
Используйте это значение для настройки пунктов меню на мобильном устройстве и типов работ, которые могут обрабатываться с помощью этих пунктов меню. You use this value to configure the menu items on the mobile device and the types of work that those menu items can process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!