Примеры употребления "обрабатывает" в русском с переводом "handle"

<>
Классификатор также обрабатывает преобразование содержимого. The categorizer also handles content conversion.
Классификатор также обрабатывает расширение списка рассылки. The categorizer also handles distribution list expansion.
Классификатор сообщений также обрабатывает расширение списка рассылки. The Message Categorizer also handles Distribution List (DL) expansion.
Система управления документами обрабатывает несколько типов документов. The document management system handles several types of documents.
Как Office 365 обрабатывает входящую почту, не прошедшую проверки DMARC How Office 365 handles inbound email that fails DMARC
Как Office 365 обрабатывает исходящую почту, не прошедшую проверки DMARC How Office 365 handles outbound email that fails DMARC
Вопрос. Что такое вирус "нулевого дня" и как их обрабатывает служба? Q. What’s a zero-day virus and how is it handled by the service?
Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган. But, on each occasion, a central authority controls and handles the exchanges.
Facebook обрабатывает такие данные в соответствии с нашей Политикой использования данных. Facebook handles your data in accordance with our Data Policy.
Финансовый отдел компании Cedar Finance обрабатывает все представленные запросы на вывод средств. Cedar Finance’s finance department handles all submitted withdrawal requests.
Узнайте подробнее о том, как Google обрабатывает данные из Интернета вокруг нас. Learn more about how Google handles info from the Physical Web.
Вы можете использовать пакетные запросы данных, если приложение обрабатывает следующие типы сценариев: You should make batch requests for data if your app handles these types of scenarios:
Вопрос. Что такое вариант нежелательной почты нулевого дня и как его обрабатывает служба? Q. What’s a zero-day spam variant and how is it handled by the service?
Для управления сертификатами безопасности и тем, как их обрабатывает Opera, выполните следующие действия. To manage security certificates and how Opera handles them:
Это позволяет гарантировать, что работник находится в правильном местонахождении и обрабатывает правильное количество номенклатур. This helps to ensure that the worker is at the correct location, or is handling the correct quantity of items.
Также в веб-версии есть сервер платежей, который обрабатывает статичные цены и проверяет платежи. The web example also includes reference implementation of a payments server handling static pricing and payments verification.
Организация Microsoft Exchange является доверенной, если она обрабатывает доставку почты для адресатов в обслуживаемом домене. An Exchange organization is authoritative when it handles mail delivery for recipients in the accepted domain.
Параметры управления производством – настройка базовых параметров производства для определения того, как приложение обрабатывает производственные заказы. Production control parameters – Set up basic production parameters to define how the application handles and processes production orders.
Служба транспорта обрабатывает весь поток обработки почты SMTP для организации, выполняет классификацию сообщений и проверку их содержимого. The Transport service handles all SMTP mail flow for the organization, performs message categorization, and performs message content inspection.
Если этот сервер Exchange обрабатывает внутренние SMTP-сообщения, следует обратно установить для атрибута msExchSmtpMaxMessageSize значение по умолчанию, равное 0. If this Exchange server handles internal SMTP messages, you should change the value for the msExchSmtpMaxMessageSize attribute back to its default setting of 0.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!