Примеры употребления "обочине" в русском

<>
Стоит на обочине, обслужила клиента. Standing on the hot brick, she'd turn a trick.
Этот фургон был на обочине. That wagon was on the side of the road.
Я лучше переночую на обочине. I'd sooner bivouac by the road.
Мать стоит на обочине и задыхается. A mother is standing on the sidewalk, choking.
Его тело было найдено на обочине. His body was found on the side of the road.
Вы на обочине дороги, машины проносятся, автопоезда. You're on the side of the road, cars rushing by, tractor trailers.
Я видела, что она стояла на обочине. I noticed this car stopped on the shoulder.
Я нашёл тебя вчера вечером, бредущим по обочине. I found you last night walking on the side of the road.
Я уже потерял двух человек пока стоял на обочине. I've already lost two men while standing on the sidelines.
Водитель нашел его лежащим на обочине рядом с озером Сайлент. Driver found him laying on the side of the road up near Silent Lake.
Да, она дает шанс энергичным людям, ранее находившимся на обочине. True, it gives a chance to energetic people formerly on the sidelines.
Неудачный старт у Тойоты - видите; американский Форд обгоняет по обочине. The Toyota has a very bad start down here, you can see, and the United States Ford is going off-road there.
Эти сеятели страха заслуживают того, чтобы держать их на обочине. These purveyors of fear deserve to be kept on the sidelines.
Как, например, найти дикий лук на обочине дороги, или потерянную любовь. Wild onions by the side of a road, or requited love.
Это борьба, мы не выиграем уйдя в сторону, стоя на обочине. It's a fight, we can't win by removing ourselves, standing on the sidelines.
Да, нашли его на обочине дороги, его голова была на пике. Yes, found him by the side of road, his head was stuck on a spike.
Я заплачу вам, если вы притворитесь моей прабабушкой на обочине дороги. I'd like to pay you to pretend to be my great-grandmother on the side of the road.
Каждый раз, приближаясь к углу или обочине дороги, меня охватывала паника. And every time I approached the corner or the curb I would panic.
Недопустимо то, что помолвка состоялась в 15 минутах от остановки на обочине. What's inappropriate is the engagement was 15 minutes at a rest stop on the turnpike.
Люди отдыхают на обочине дороги, он нес все свои вещи на велосипедах. People resting on the side of the road, he carried all their belongings on bicycles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!