Примеры употребления "обособленность" в русском

<>
Переводы: все6 isolation1 другие переводы5
Рассматриваемое в настоящее время в Верховном Суде США дело "МакКарвер против Северной Каролины" проверит обособленность Америки от остального мира в этом вопросе. A pending US Supreme Court case, McCarver v. North Carolina, will test America's international isolation on the issue.
Вместо этого они расхваливают протекционизм и обособленность стран. Instead, they tout protectionism and unilateralism.
К счастью, обособленность не является моральным предложением из разряда «все или ничего». Fortunately, insularity is not an “all or nothing” moral proposition.
Freedom House: «Грузия продолжает страдать от коррупции в рядах элиты, а обособленность администрации Единого национального движения создает благоприятные возможности для проявлений кумовства и инсайдерских сделок... Freedom House: “Georgia continues to suffer from corruption at elite levels, and the UNM administration’s insularity fostered opportunities for cronyism and insider deals...
Мы, как сказал французский писатель Жан Бруллер-Веркорс, "animaux denatures" или "денатурализованные животные", живущие в природе, но способные одновременно наблюдать, исследовать и ставить ее под сомнение на расстоянии, сознавая нашу обособленность. We are, as the French writer Jean Bruller-Vercors put it, animaux dénaturés, or "denatured animals," living in nature but simultaneously able to observe, investigate, and question it from a distance, conscious of our separateness.
Для армии с нищенским финансированием, чьи офицеры годами ждут повышения и проживают в ужасных сибирских гарнизонах, единственной компенсацией остается престиж: почести, защищенность и кастовая обособленность - словом уважение за победы над Наполеоном и Гитлером. Poorly paid, slowly promoted, and often drearily garrisoned in Siberian towns, the army's sole recompense nowadays is prestige: the honors, immunities and cachet of a caste; in short, the esteem in which it is held because of the victories over Napoleon and Hitler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!