Примеры употребления "обоснованные решения" в русском с переводом "sound decision"

<>
Будет проведена оценка финансовой эффективности по всему спектру сервисных контрактов, начиная от минимального и кончая полным («под ключ») набором услуг, что позволит принимать обоснованные решения относительно возможного использования контрактов «минимального резервирования», предусматривающих резервирование подрядчиками минимальных количеств имущества для его немедленной поставки в миротворческие миссии по себестоимости. A cost/benefit assessment will be undertaken to analyse a spectrum of contractor-serviced contracts, from minimum service to turnkey operations, so that sound decisions can be made regarding the possible use of retainer contracts, whereby contractors, at a cost, hold minimum quantities for immediate delivery to peacekeeping missions.
В некоторых случаях, не потребуется никакая дополнительная информация для принятия обоснованного решения; в других, приобретение дополнительных данных может означать прибыль миллионов долларов. In some cases, no further information may be needed to make a sound decision; in others, acquiring further data could be worth millions of dollars.
Но первым шагом является обеспечение того, чтобы у нас были лучшие научно-обоснованные знания, доступные для принятия обоснованных решений; предстоящие оценки МПБЭУ позволят нам двигаться в этом направлении. But the first step is ensuring that we have the best peer-reviewed knowledge available to make sound decisions; the forthcoming IPBES assessments will move us in that direction.
Этот процесс повторяется до того, пока увеличение значения от получения данных не остановится и не будет найдено обоснованное решение: логический вывод, основанный на информации, ценностях и предпочтениях лиц или органа, принимающих решения. This process is repeated until there is no further value in acquiring data and a sound decision – a logical conclusion, based on the information, values, and preferences of the decision-makers or decision-making body – is reached.
В этих целях потребуется укрепить технический потенциал стран в области планирования, осуществления и мониторинга программ борьбы с переносчиками малярии, в частности потенциал принятия обоснованных решений в процессе отбора, применения и оценки последствий ДДТ и других инсектицидов. This will require the strengthening of the technical capacity of countries to plan, implement and monitor malaria vector control programmes- in particular, the capacity for sound decision making in the selection, application and evaluation of the impact of DDT and other insecticides.
Она заявила, что возможные итоги второго этапа Найробийской программы работы, в том числе касающиеся технологий адаптации, будут обсуждены на двадцать восьмой сессии ВОКНТА с целью привлечения большего числа Сторон к процессу адаптации и содействия принятию обоснованных решений по вопросам адаптации. She said that the possible output of the second phase of the Nairobi work programme, including on technologies for adaptation, will be discussed at the twenty-eighth session of the SBSTA with a view to involving more Parties in the adaptation process and to supporting sound decision making on adaptation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!