Примеры употребления "обоснованном" в русском

<>
Доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке об экологически обоснованном регулировании банков озоноразрушающих веществ: резюме Technology and Economic Assessment Panel report on the environmentally sound management of banks of ozone-depleting substances: executive summary
Но шансы Германии были бы несоизмеримо выше, если бы США активно поддержали одного из самых своих важных союзников в его обоснованном устремлении. But it would make an immense difference for Germany's chances if the US actively supported what is, after all, a reasonable objective of one of its most important allies.
В своем тщательно обоснованном решении другой арбитражный суд сделал вывод, что дополнительное толкование условия об арбитраже со ссылкой как на статью 74, так и на местное процессуальное право позволяет возместить расходы на услуги адвоката в арбитражном суде, состоящем из адвокатов. In a carefully reasoned award, another arbitral tribunal concluded that a supplemental interpretation of the arbitration clause by reference to both article 74 and local procedural law authorized the award of attorney's fees before a tribunal consisting of lawyers.
Общий директивный документ об экологически обоснованном регулировании мобильных телефонов, бывших в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации, приведен в приложении к настоящей записке. The overall guidance document on the environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones is found in the annex to the present note.
Угроза должна быть " серьезной " в том смысле, что она должна зиждиться на объективно обоснованном подозрении, опирающемся на доказательства, и в том смысле, что грозящий ущерб должен быть существенным, а не незначительным». The threat must be'serious', in the sense that it must be grounded on objectively reasonable suspicion based on evidence and in the sense that the threatened harm must be substantial rather than negligible.”
Включение альфа- и бета-ГХГ в приложение A также означало бы применение положений статьи 3 об экспорте и импорте и статьи 6 о выявлении и обоснованном удалении запасов и отходов. Listing of alpha- and beta-HCH in Annex A would also mean that the provisions of Article 3 on export and import and of Article 6 on identification and sound disposal of stockpiles and waste would apply.
Помимо пяти наборов руководящих принципов, в 2006 году был подготовлен в окончательном виде и временно утвержден Конференцией Сторон на ее восьмом совещании сводный директивный документ об экологически обоснованном регулировании использованных и отработанных мобильных телефонов. In addition to the five guidelines, an overall guidance document on environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones was finalized in 2006 and was adopted provisionally by the Conference of the Parties at its eighth meeting.
Представитель секретариата отразил различные мероприятия в рамках Базельской декларации об экологически обоснованном регулировании, осуществляемые в потенциальную поддержку Плана выполнения и его мероприятий типа II, принятых Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию в области государственного/частного партнерства. The various activities under the Basel Declaration on Environmentally Sound Management with the potential to support the Plan of Implementation and its type II activities adopted by the World Summit on Sustainable Development in the area of public/private partnerships were highlighted by the representative of the secretariat.
В плане работы центра на 2005-2006 годы содержится ряд планируемых проектов, в частности практикумы по разработке законодательства о контроле за трансграничной перевозкой, экологически обоснованном регулировании приоритетных потоков отходов, экологически чистом производстве, минимизации отходов и по экологическим ревизиям. The business plan for the centre for 2005-2006 contains a series of intended projects, e.g. workshops on the development of legislation for the control of transboundary movement, the environmentally sound management of priority waste streams, clean production, waste minimization and environmental audits.
Она подчеркнула необходимость надлежащего финансирования и конкретных действий на национальном уровне для выполнения Найробийской декларации министров об экологически обоснованном регулировании электронных и электротехнических отходов и указала на важность мобилизации ресурсов для обеспечения того, чтобы региональные центры раскрыли свой потенциал. She stressed the need for adequate financing and concrete action at the national level to implement the Nairobi ministerial declaration on the environmentally sound management of electronic and electrical waste, and the importance of mobilizing resources to ensure that the regional centres realized their potential.
Выразив удовлетворение по поводу решения об экологически обоснованном регулировании банков озоноразрушающих веществ, представитель Европейского сообщества вместе с тем заявил, что концепция суммарного потенциала глобального потепления лишена научной четкости и не должна использоваться в качестве прецедента для принятия решений в будущем. While expressing satisfaction with the decision on the environmentally sound management of banks of ozone-depleting substances, the representative of the European Community said that the concept of net global warming potential was scientifically vague and should not set a precedent for future decisions.
ВОКНТА отметил решения двенадцатого Совещания Сторон Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, об экологически обоснованном управлении банками веществ, разрушающих озоновый слой, и о налаживании открытого диалога в отношении альтернатив с высоким потенциалом глобального потепления для веществ, разрушающих озоновый слой. The SBSTA noted the decisions of the twentieth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer on environmentally sound management of banks of ozone-depleting substances and on convening an open-ended dialogue on high global-warming potential alternatives for ozone-depleting substances.
Однако приватизационные решения не должны приниматься исходя исключительно из узких и чисто экономических соображений, а должны также строиться на обоснованном анализе всех функций, выполняемых государственными предприятиями, в частности в том, что касается доступности товаров и услуг, обеспечивающих осуществление соответствующих прав человека. However, privatization decisions should not only be based on narrow and purely economic considerations, but also on a sound analysis of all the functions that publicly-owned enterprises serve, in particular with regards to accessibility to goods and services that result in the realization of pertinent human rights.
Он заявил, что секретариат был проконсультирован относительно составления новых проектных предложений об экологически обоснованном регулировании полихлорированных дифенилов и ведется обсуждение вопроса об участии региональных центров Базельской конвенции в Аргентине и Египте в двух важных региональных программах, ориентированных на государства этих регионов. He said that the Secretariat had been consulted on the formulation of new project proposals for the environmentally sound management of polychlorinated biphenyls and discussions were under way for the involvement of the Basel Convention regional centres in Argentina and Egypt in two important regional programmes aimed at States in their regions.
признавая, что повышение информированности о конструктивных особенностях и экологически обоснованном регулировании компьютерного оборудования, бывшего в употреблении и с истекшим сроком эксплуатации, имеет особую важность для Сторон, в частности для развивающихся стран и стран с переходной экономикой, которые не обладают потенциалом для экологически обоснованного регулирования, Acknowledging that awareness-raising on design considerations and the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment is of particular importance to Parties, specifically to developing countries and countries with economies in transition that do not possess the capacity for environmentally sound management,
Председатель отметил, что в свете принятия Найробийской декларации об экологически обоснованном регулировании электротехнических и электронных отходов некоторые вопросы, поднятые в документе Председателя, могут иметь более широкие последствия для работы по э-отходам, и на шестой сессии Рабочей группы открытого состава, возможно, имеются основания для дальнейших дискуссий по данному вопросу. The Chair noted that, in the light of the adoption of the Nairobi declaration on the environmentally sound management of electrical and electronic waste some of the issues raised in the Chairman's paper might have broader implications on e-waste and further discussion might be warranted at the sixth session of the Open-ended Working Group.
ВОО принял решение продолжить, на основе опыта, накопленного в ходе осуществления решения 9/СМР.2, рассмотрение вопроса о необходимости в эффективном, юридически обоснованном и долгосрочном решении, включая процедуры пересмотра, для обеспечения того, чтобы лица, работающие в официальных органах, учрежденных в соответствии с Киотским протоколом, могли выполнять свои официальные функции независимым и эффективным образом. The SBI agreed to further consider the need for an effective, legally sound and long-term solution, including review procedures, to ensure that individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol are able to perform their official functions independently and effectively, on the basis of the experience gained with the implementation of decision 9/CMP.2.
Со своей стороны, кубинские вооруженные силы разработали и проводят в жизнь природоохранную стратегию, главной целью которой является обеспечение того, чтобы совершенствование и постепенное повышение боеспособности и готовности к самообороне страны в целом и вооруженных сил в частности осуществлялось при рациональном и экологически обоснованном использовании природных ресурсов, сохранении экологического равновесия и содействии оздоровлению окружающей среды. For their part, the Cuban armed forces have adopted and are implementing an environmental strategy whose main goal is to ensure that, in progressively improving and developing the defence preparedness, capacity and readiness of the country, and especially of its armed forces, sound and sustainable use is made of natural resources, preserving the stability of the environment and supporting its restoration.
Экологически обоснованные варианты хранения ртути Environmentally sound storage solutions for mercury
Это шаблон для обезоруживаниv любого обоснованного критицизма. It's a wildcard for disarming any reasonable criticism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!