Примеры употребления "обоснованиям" в русском

<>
Утверждение запросов поставщиков по обоснованиям категории. Approve vendor requests for category justifications.
Создание обоснований для бюджетных планов Create justifications for budget plans
Именно такие ошибочные обоснования привели к целому десятилетию медленного экономического роста в Японии. Such misguided reasoning is precisely what led to a generation of unnecessarily slow growth in Japan.
Совет изучает обстоятельства, обусловливающие списание, обоснование, предложенное Службой, и предлагаемый метод утилизации. The Board reviews the circumstances of the write-off, the substantiation offered by the Service and the disposal methodology proposed.
закупающая организация определяет, что с учетом невысокой стоимости объекта закупок только внутренние поставщики или подрядчики, по всей вероятности, заинтересованы в направлении представлений, и в таком случае она включает в отчет о закупках, требуемый согласно статье настоящего Закона заявление об основаниях и обстоятельствах, которыми она руководствовалась для обоснования своего решения. The procuring entity determines, in view of the low value of the subject matter of the procurement, that only domestic suppliers or contractors are likely to be interested in presenting submissions, in which case it shall include in the record of the procurement required under article of this Law, a statement of the grounds and circumstances on which it relied to justify its determination.
Workflow-процесс обоснования категории поставщика Vendor category justification workflow
В обосновании инвестиционных решений может быть допущена ошибка, достаточно распространенная, чтобы на ней остановиться особо. There is a costly error in investment reasoning that is common enough to make it worthy of special mention.
Сейчас Леппер, кажется не в состоянии доказать выдвинутые им обвинения или предложить хотя бы какое-нибудь обоснование своих слов. Now Lepper seems unable to prove his accusations or offer any substantiation of them.
когда закупающая организация определяет, что с учетом невысокой стоимости объекта закупок только внутренние поставщики или подрядчики, по всей вероятности, заинтересованы в направлении представлений, и в таком случае она включает в отчет о закупках, требуемый согласно статье настоящего Закона, заявление об основаниях и обстоятельствах, которыми она руководствовалась для обоснования своего решения. The procuring entity determines, in view of the low value of the subject matter of the procurement, that only domestic suppliers or contractors are likely to be interested in presenting submissions, in which case it shall include in the record of the procurement required under article of this Law, a statement of the grounds and circumstances on which it relied to justify its determination.
Workflow-процесс обоснования добавления поставщика Vendor add justification workflow
В свое обоснование суд сослался на национальное законодательство и на статью 26 КМКПТ и Принципы Европейского договорного права. In its reasoning, the court interpreted the national law making references to article 26 CISG and the European Contract Principles.
Никакой информации в обоснование этих утверждений приобщено к делу не было, и автор не обосновал эти жалобы для целей приемлемости. No information in substantiation of these claims has been adduced and the author has failed to substantiate these claims, for purposes of admissibility.
Но каково обоснование для этого противостояния? But what is the justification for that confrontation?
Все самые разумные обоснования не принесут никакого дохода в сфере инвестиций, если они не обращены в конкретные действия. All the correct reasoning in the world is of no benefit in stock investment unless it is turned into specific action.
Для принятия такого решения обоснования не требуется, а кади может либо принять, либо отклонить его и назначить двух других арбитров в целях вынесения окончательного решения. The decision requires no substantiation and the cadi may either accept it or reject it and appoint two other arbiters as a final resort.
Утверждение запросов поставщиков на добавление обоснований. Approve vendor requests to add justifications.
Но в недавно опубликованном докладе Глобальной комиссии по экономике и климату "Экономика нового климата: лучшее развитие ? лучший климат" доказывается несостоятельность этого обоснования. But a recent report, “The New Climate Economy: Better Growth, Better Climate” released by the Global Commission on the Economy and Climate, refutes this reasoning.
Процедурные вопросы: достаточные полномочия адвоката- рассмотрение по другой процедуре международного разбирательства или урегулирования- применимость процессуальной оговорки государства-участника- злоупотребление правом на представления сообщения- неоправданная задержка представления сообщения- обоснование для целей приемлемости Procedural issues: Proper authorization of counsel- examination by another international procedure of investigation or settlement- applicability of State party's procedural reservation- abuse of rights of submission- undue delay in submission of communication- substantiation, for purposes of admissibility
Используйте файлы шаблонов листа и обоснования. Use worksheet and justification templates files.
К сожалению, в этом обосновании начисто игнорировался потенциал дальнейшего роста стоимости акций, заложенный многими новыми, представляющими большой интерес продуктами, которые разрабатывала в то время компания. His reasoning, unfortunately, completely ignored all the potential further increase in value to this stock promised by the many new and interesting products the company was then developing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!