Примеры употребления "оборудование системы" в русском

<>
Европейские фондовые биржи говорят, что такие события не могли произойти в Европе: у них есть оборудование системы безопасности, в виде предохранителей, которые останавливают торговлю акциями, когда цены слишком резко скачут. European stock exchanges say such events couldn’t happen here: they have safety features such as circuit breakers, which halt trading on a stock when prices move too sharply.
Например, это сообщение об ошибке появляется, если оборудование системы не соответствует минимальным требованиям системы. For example, you receive this error message if your system hardware does not meet the minimum system requirements.
Противопожарное оборудование, системы, сигнализация и снабжение. Fire-fighting equipment, systems, alarms and inventory.
В дополнение к базисному варианту сегодня новые технологии и инженерное оборудование и системы зданий позволяют еще более повысить эксплуатационную надежность и уменьшить потребление ресурсов, отходы и воздействие на окружающую среду. In addition to the baseline scope, there are emerging technologies and building equipment and systems designs that further promote sustainable practices and can further reduce resource consumption, waste and impact on the environment.
обеспечивать и поддерживать на рабочих местах оборудование и системы работы, которые, в пределах разумной целесообразности, являются безопасными и не представляют угрозы для здоровья; provide and maintain places of employment equipment and systems of work, that are, so far as is reasonably practicable, safe and without risk of injury to health;
Оборудование, компоненты и системы трубопроводов изготовляются с соблюдением высоких требований к вакуум-плотности и чистоте обработки. The equipment, components and piping systems are fabricated to very high vacuum and cleanliness standards.
Бизнес-капитал включает в себя принадлежащие частным компаниям заводы, машины, транспортное оборудование и информационные системы. Business capital includes private companies’ factories, machines, transport equipment, and information systems.
Они включают сборные дома, медицинское оборудование, ремонтные мастерские, системы санирования, холодильные камеры для хранения продовольствия и бронемашины. They include prefabricated buildings, medical equipment, workshops, sanitation systems, refrigeration units for food storage and armoured vehicles.
Затем выберите Оборудование и звук > Электропитание > Параметры системы. Then select Hardware and Sound > Power Options > System Settings.
В-четвертых, биржа обычно осуществляет инвестиции в физическую инфраструктуру рынков, такую, как оборудование для определения сортов и качества, информационные системы и складские мощности, что способствует расширению торговли на большие расстояния. Fourthly, an exchange will normally invest in physical market infrastructure, such as grading facilities, information systems and warehousing structures, all of which will facilitate growth in long-distance trade.
Наши поставки включали медицинское оборудование для педиатрических отделений, компьютерные и телефонные системы, одежду, игрушки и школьные принадлежности для одаренных детей. Our shipments have included medical equipment for pediatric medical facilities, computer and telephone systems, clothing, toys, and school supplies for gifted children.
Такой генератор мало чем отличается от оборудования, подающего сотни мегаватт электроэнергии американским потребителям. При правильных действиях вполне можно привести в негодность генерирующее оборудование или массивные трансформаторы, которые составляют основу нашей системы электропередачи, и которые очень трудно заменить. Such a generator is not all that different from the equipment that sends hundreds of megawatts to US consumers; with the right exploit, it’s possible that someone could permanently disable power-generation equipment or the massive, difficult-to-replace transformers that serve as the backbone of our transmission system.
Компетентные органы по вопросам автодорожного движения должны учитывать ряд факторов, которые не регламентированы какими-либо нормам, поскольку туннели являются инженерными сооружениями, приспособленными к условиям каждой конкретной ситуации: к числу особых характеристик относятся их инфраструктура и оборудование, а также реальные или потенциальные объемы движения, аварийные системы и характерное поведение пользователей. The road traffic authorities should take account of a number of factors which do not correspond to legal provisions because tunnels are structures adapted to each individual situation; their infrastructure and equipment are specific to them, as are their real or potential traffic flows, emergency services arrangements and users'habits.
оборудование для надкритического водяного окисления и специально спроектированные системы загрузки отходов и обработки материалов с объемом реактора 0,05 м3 (50 литров) или более, в которых все поверхности, вступающие в непосредственный контакт с токсичными химикатами, выполнены из коррозионно-стойких материалов; Supercritical water oxidation equipment, and specially designed waste supply and material handling systems, with reactor volumes of 0.05 m3 (50 litres) or greater, in which all surfaces that come into direct contact with the toxic chemicals are made from corrosion resistant materials.
В рамках процесса сотрудничества, начатого международным сообществом, Пакистан предоставил сооружения и оборудование для подготовки афганской армии и полиции, а также для укрепления судебной системы Афганистана и механизмов борьбы с наркотиками. Within the cooperative process initiated by the international community, Pakistan has offered facilities and equipment to train the Afghan army and police, as well as to strengthen Afghanistan's judicial system and narcotics control mechanisms.
Этот набор элементов будет также включать, среди прочего, новые технологии и инициативы, что позволит извлекать выгоды из таких новых технологий, как виртуализация, более быстродействующие серверы, оборудование, обеспечивающее более равномерное распределение нагрузки, и более защищенные приложения, включая операционные системы, базы данных и коммуникационные приложения; New technologies and initiatives, inter alia, will also be part of the mix, so that advantage may be taken of such new technologies as virtualization, faster servers, better load balancing and more secure applications, including operating system, database and communication applications;
Смета расходов предусматривает удовлетворение прогнозируемых потребностей, связанных с выплатой трем предоставляющим войска странам возмещения за принадлежащее контингентам оборудование в соответствии с соглашениями об аренде с обслуживанием, и отражает увеличение ассигнований на 4 процента по сравнению с периодом 2001/02 года, сумма которых была исчислена на основе старой системы возмещения. The cost estimate provides for projected requirements for reimbursement for contingent-owned equipment to three troop-contributing countries under the wet lease arrangements and reflects a 4 per cent increase over the provision in the 2001/02 period, which was based on the old system of reimbursement.
Акустические системы, оборудование и специально разработанные компоненты для определения положения надводных судов и подводных аппаратов, предназначенные для работы на дистанции более 1000 м с точностью позиционирования менее 10 м СКО (среднеквадратичное отклонение) при измерении на расстояниях до 1000 м; Acoustic systems, equipment and specially designed components for determining the position of surface vessels or underwater vehicles designed to operate at a range exceeding 1,000 m with a positioning accuracy of less than 10 m rms (root mean square) when measured at a range of 1,000 m;
пассивные (принимающие в штатном режиме независимо от связи с активной аппаратурой) системы, оборудование и специально разработанные для них компоненты, такие, как: Passive (receiving, whether or not related in normal application to separate active equipment) systems, equipment and specially designed components thereof as follows:
Медицинские системы и оборудование в больницах должны иметь возможность получать информацию о пациентах из различных источников. Medical devices and systems in hospitals should be able to combine multiple sources of information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!