Примеры употребления "оборудовав" в русском с переводом "equip"

<>
Наша страна также предприняла дополнительные усилия по улучшению технических характеристик наших вертолетов, оборудовав их приборами, необходимыми для ночных полетов, с тем чтобы усилить потенциал по осуществлению контроля, что было очень важным фактором в процессе выборов. Our country has also made additional efforts to increase the capabilities of our helicopters, equipping them with the gear necessary for nocturnal flights in order to improve surveillance capacity, which was a very important factor in the electoral process.
Бельведер полностью оборудован надёжной системой сигнализации. Well, the Belvedere is fully equipped with a foolproof alarm system.
ТЕ14 Цистерны должны быть оборудованы теплоизоляцией. TE14 Tanks shall be equipped with thermal insulation.
Передатчик и приемник были оборудованы микрокомпьютерами. Both transmitter and receiver were equipped with microcomputers.
" TE14 Цистерны должны быть оборудованы теплоизоляцией. “TE14 Tanks shall be equipped with thermal insulation.
Цистерны могут быть оборудованы всасывающими штангами, если: The tanks may be equipped with suction booms if,
Суда должны быть оборудованы радиотелефонной установкой, обеспечивающей: Vessels should be equipped with a radiotelephone installation for:
на крыше, если она оборудована для перевозки багажа. on the roof if equipped for the carriage of baggage.
По счастливой случайности, машина оборудована прослеживающим устройством GPS. Luckily, the cars come equipped with a GPS tracking device.
Итак, устройство оборудовано собственным источником питания, атомным зарядом. The device came equipped with its own power supply, a Nuclear Bolt.
Приложение 4 Дополнительные положения, касающиеся транспортных средств, оборудованных ВРУ Annex 4 Additional provisions for vehicles equipped with ASE
Линия сообщения представляет собой часть пространства, оборудованного для осуществления перевозок. Line of communication is part of space equipped for the execution of transport.
Для этой цели могут быть созданы специально оборудованные контрольные пункты. For this purpose, specially equipped checkpoints may be established.
[2.6.1.4 21х260 (4)] На цистернах, оборудованных теплоизоляцией: [2.6.1.4 21x260 (4)] On tanks equipped with thermal insulation:
Оборудовать и модернизировать водоочистные сооружения и поддерживать их в надлежащем состоянии. Equip and upgrade sanitation plants and carry out regular maintenance work on them.
Крис Джексон водит "БМВ" 7-й серии, которая оборудована противоугонной спутниковой системой. Uh, Chris Jackson drives a BMW 7 series, and it's equipped with a lojack system.
Кабель HDMI может использоваться только на консоли Xbox 360, которая оборудована портом HDMI. The HDMI cable can be used only on an Xbox 360 console that is equipped with an HDMI port.
Приложение 6: Метод измерения времени срабатывания для транспортных средств, оборудованных пневматическими тормозными системами Annex 6: Method of measuring the response time on vehicles equipped with compressed-air braking systems
использовать, строить, оборудовать, оснащать, обслуживать, управлять, обеспечивать охрану и ремонт всех своих объектов; to operate, construct, equip, furnish, maintain, manage, secure and repair all its property;
не оборудована предохранительными клапанами, разрывными мембранами, другими аналогичными предохранительными устройствами или вакуумными клапанами, или is not equipped with safety valves, bursting discs, other similar safety devices or vacuum valves, or
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!