Примеры употребления "обороты" в русском с переводом "revolution"

<>
Неужели интернет-революция теряет обороты? Is the Internet revolution losing steam?
А к тому моменту, революция, радикально меняющая научные представления о Солнечной системе, набирала обороты. By that time, a revolution was under way that would reshape astronomers’ conceptions of the solar system.
Когда в Китае начала набирать обороты Культурная революция, многие из разочаровавшихся в просоветской КПВ стали видеть в режиме Мао образец социалистической революции. As the Cultural Revolution gained pace in China, many of those disillusioned with the Soviet-inspired CPGB looked to Mao’s regime as a model for socialist revolution.
Я нахожу интригующей идею вернуться почти на 200 лет назад и рассмотреть политическую экономию Великобритании в тот момент, когда первая промышленная революция набирала обороты. I find it intriguing to go back almost 200 years and consider Britain’s political economy when the First Industrial Revolution was gathering steam.
Если правительства не разработают корректировочные механизмы для быстро набирающей обороты революции в области торговли рабочими местами в сфере услуг, негативной реакции на такие исходящие прямые иностранные инвестиции не избежать. If home countries do not put in place the adjustment mechanisms to deal with the rapidly unfolding revolution in making service industry jobs tradable, a backlash against such outward FDI will become inevitable.
Но по мере того как «революция расширения прав» набирала обороты в 60-х и 70-х годах, профсоюзы начали придерживаться позиции, что работник имеет право не просто на работу, а на работу в том регионе и в той фирме, которую он выберет. But as the “revolution of rising entitlements” took hold in the 1960’s and 1970’s, trade unions have adopted the position that labor is entitled not only to a job, but to a job in the region and firm of its choice.
N = число оборотов насоса за одной испытание. N = number of revolutions per test.
частотой вращения, рекомендованной изготовителем, плюс 250 оборотов в минуту; the speed recommended by the manufacturer, plus 250 revolutions per minute;
Земля делает оборот вокруг Солнца примерно за триста шестьдесять пять дней. The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
N- число оборотов, совершенных насосом P во время каждой части испытания; N is the number of revolutions made by pump P during each part of the test;
Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду. But in fact, those molecules are spinning at the rate of about a million revolutions per second;
Vo = объем газа, доставленный нагнетательным поршневым насосом при испытательных условиях, в литрах на оборот; Vo = volume of gas delivered by the positive displacement pump on testing conditions in litres per revolution;
Чтобы успешно приземлиться с этого прыжка, требуется скорость вращения около двух оборотов в секунду. Takes a rotation speed of approximately two revolutions per second to successfully land that maneuver.
Значение расхода определяется по числу оборотов вала PDP с учетом соответствующих результатов измерения температуры и давления; The PDP revolutions, together with associated temperature and pressure measurement are used to determine the flowrate;
Vo = объем газа, доставленный насосом с объемным регулированием при испытательных условиях, в литрах на один оборот вала насоса, Vo = volume of gas delivered by the positive displacement pump in testing conditions in litres per revolution,
Согласиться с частотой вращения антенны указанной в документе TRANS/SC.3/2003/5- «не менее 18 оборотов в минуту». The minimum antenna speed indicated in TRANS/SC.3/2003/5- “18 revolutions per minute”- can be accepted.
Нужно наловчится, чтобы бутылка делала 2 оборота, затем добавить или вычесть небольшой процент крутящего момента в зависимости от положения цели. All you have to do is train yourself To make the bottle spin 2 revolutions, Then you add or subtract a small percentage of torque.
Помимо плавающих платформ такого же эффекта можно добиться за счет перемещения транспортного средства назад и вперед, по крайней мере до полного оборота колес. Instead of using floating platforms, the same effect can be achieved by moving the vehicle backwards and forwards for at least a complete wheel revolution.
Помимо плавающих платформ такого же эффекта можно добиться за счет перемещения транспортного средства взад и вперед, по крайней мере, до полного оборота колес. Instead of using floating platforms, the same effect can be achieved by moving the vehicle backwards and forwards for at least a complete wheel revolution.
Счетчик оборотов на пробоотборнике с постоянным объемом останавливается, а вентили распределителя проб устанавливаются в положение " готовность к работе " в течение этого периода диагностики. The revolution counter on the constant volume sampler shall be turned off and the sample solenoid valves placed in the " standby " position during this diagnostic period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!