Примеры употребления "оборотных" в русском

<>
Переводы: все683 negotiable430 working179 turnover5 reverse3 другие переводы66
Создание оборотных фондов и механизмов финансирования Establishing revolving funds and financing arrangements
оборотных средств (они должны проводиться по цене приобретения или по себестоимости, но подлежать уценке до чистой реализуемой стоимости, если она ниже) и определения себестоимости товарно-материальных запасов; Current assets (which must be recorded at purchase or production cost but written down to net realizable value if lower) and the determination of production cost of inventories;
Кроме того, составление предметного указателя на основе активов не позволяет регистрировать уведомление о создании обеспечительных прав в приобретаемых впоследствии активах или в оборотных активах, например в инвентарных запасах или дебиторской задолженности. In addition, asset-based indexing does not accommodate the registration of a notice covering security in after-acquired assets, or circulating assets, for example inventory and receivables.
Из «муниципальных экологических фондов» и других оборотных фондов могут выделяться субсидии и займы для проведения технико-экономических обоснований и инвестирования новаторских проектов. “Green Municipal Funds” and other revolving funds could provide grants and loans for feasibility studies and investment in innovative projects.
Программа в Мьянме помогла начать осуществление программ сбережения средств в группах и деревнях, а также достаточно успешно содействует созданию оборотных фондов в других деревнях. The Myanmar programme has helped start savings programmes in groups and villages and has also promoted the establishment of revolving funds in other villages with some measure of success.
Первоначальный капитал, предоставляемый на безвозмездной основе или на условиях компенсирующего займа, будет привлекаться в целях мобилизации внутреннего капитала за пределами первоначального проектного цикла, например, в форме оборотных фондов. Seed capital, on a grant or reimbursable loan basis, will be packaged to mobilize domestic capital beyond the initial project cycle in, for example, the form of revolving funds.
В рамках проекта альтернативного развития, осуществляемого ЮНОДК в северном районе Пхонгсали, также оказывается поддержка развитию микрофинансирования и созданию различных видов оборотных фондов в деревнях для участвующих в проекте целевых общин. The UNODC alternative development project in northern Phongsaly has also provided support to micro-finance and different forms of village revolving funds for project target communities.
Поступления в этот фонд исчисляются из расчета 8 процентов от чистой базовой заработной платы персонала, финансируемого за счет средств его целевых фондов для технического сотрудничества, вспомогательных расходов по программам и оборотных фондов. Income accrued to this fund is calculated on the basis of 8 per cent of the net base pay of eligible personnel financed by its technical cooperation trust funds activities, programme support costs and revolving funds.
побуждения доноров и международных учреждений к созданию нетрадиционных механизмов финансирования жилья для населения с низким уровнем дохода и коммунального обустройства, в том числе на основе гарантирования займов, предоставления первоначального капитала для оборотных фондов и облегчения доступа местных органов управления к рынкам капитала; Encouraging donors and international financial institutions to provide innovative financing for low-income housing and community improvement, including through loan guarantees, seed capital for revolving funds, and facilitating access of local authorities to capital markets;
В число этих проектов также входили профессионально-техническое обучение и развитие соответствующих навыков, создание рабочих мест, обеспечение необходимых технологических знаний, развитие коммерческого производства, сокращение нищеты среди женщин, предоставление займов и создание оборотных фондов, развитие ремесленничества и сельскохозяйственного производства в целях повышения доходов семей и постепенной ликвидации нищеты. They also focused on trainings on improving vocational-technical skills, provision of jobs and appropriate knowledge on technology, promotion of commercial production, reduction of hardship of women, provision of loans and revolving funds, promotion of handicrafts and agricultural work with a view to income generation for their families, thus gradually reducing poverty.
Для 75 фермерских ассоциаций и женских групп были созданы фонды оборотных средств. Revolving funds were set up for 75 farmer associations and women's groups.
Ощущается необходимость в дополнительных директивных указаниях в отношении использования фондов оборотных средств (программы микрокредитов). Additional policy guidance is needed in the use of revolving funds (microcredit programmes).
создать финансовые механизмы, включая механизм предоставления пролонгированных кредитов, схемы микрофинансирования и фонды оборотных средств; Establish financial mechanisms, including disbursal of loans with extended repayment time frames, microfinance schemes and revolving funds;
1. Кризис ликвидности – когда компании не хватает оборотных средств (ликвидности) для выплаты по задолженностям в срок. 1. Cash flow insolvency – this is when a company does not have enough cash flow (liquidity) to meet debt repayments as they become due.
Кроме того, он отметил, что в ряде стран в секторе холодильных установок используются фонды оборотных средств. In addition, he noted that revolving funds were being used in a number of countries in the chiller sector.
Счет оборотных средств призван заполнить брешь в международной архитектуре финансирования доступного жилья и связанной с ним городской инфраструктуры. The revolving fund account seeks to fill a gap in the international architecture for financing affordable housing and related urban infrastructure.
Такие выплаты закладываются в бюджет Фонда оборотных средств, а фактические расходы в каждом финансовом периоде отражаются как текущие расходы. Such payments are budgeted for in the Operating Fund, and the actual costs incurred in each financial period are reported as current expenditures.
Ревизор бухгалтерской отчетности государственных учреждений, посредников в сборе поступлений и управляющих фондов оборотных средств и небольших расходов (с 1982 года). Controller for public accountancy firms, intermediary tax collectors and directors of revolving funds and minor expenditure since 1982.
Наконец, в том что касается создания чрезвычайного фонда оборотных средств, в ЮНИСЕФ чрезвычайный фонд существует с середины 80-х годов. Finally, on the establishment of an emergency revolving fund, UNICEF has had an established emergency fund since the mid-1980s.
На этом первом этапе для проведения операций секретариат будет использовать добровольные взносы, непосредственно выделенные для размещения на счете оборотных средств. The secretariat during phase one would draw upon voluntary contributions dedicated to the revolving fund account to undertake these operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!