Примеры употребления "оборотных инструментов" в русском с переводом "negotiable instruments"

<>
Переводы: все81 negotiable instruments76 negotiable instrument5
поступления принимают форму денежных средств [, оборотных инструментов, оборотных товарораспорядительных документов] или банковских счетов; The proceeds take the form of money, [negotiable instruments, negotiable documents of title] or bank accounts;
такие поступления принимают форму денежных средств, оборотных инструментов, оборотных товарораспорядительных документов или дебиторской задолженности [, в том числе] [и] банковских счетов; The proceeds take the form of money, negotiable instruments, negotiable documents of title, or receivables [including] [and] bank accounts;
такие поступления принимают форму денежных средств, оборотных инструментов, оборотных товарораспорядительных документов или дебиторской задолженности [, в том числе] [и] депозитных счетов; The proceeds take the form of money, negotiable instruments, negotiable documents of title, or receivables [including] [and] deposit accounts;
Вместе с тем дело обстоит иначе в отношении оборотных инструментов, поступлений по независимому обязательству и прав на выплату средств, зачисленных на банковский счет. However, the situation is different with negotiable instruments, proceeds under an independent undertaking and rights to payment of funds credited to a bank account.
процентные поступления включают все платежи по процентам на средства, депонированные на различных банковских счетах, и инвестиционный доход от высоколиквидных ценных бумаг и других оборотных инструментов. Interest income includes all interest earned on deposits in various bank accounts and investment income earned on marketable securities and other negotiable instruments in the cash pool.
Кроме того, рассмотрение оборотных векселей и оборотных сертификатов на депозит, выдаваемых банками в качестве оборотных инструментов в соответствии с законодательством об обеспеченных сделках, соответствует ожиданиям коммерческих сторон. Moreover, treating negotiable notes and negotiable certificates of deposit issued by banks as negotiable instruments under the secured transactions law will be consistent with commercial expectations.
Рекомендации, касающиеся оборотных инструментов, независимых обязательств и оборотных документов, приводятся в квадратных скобках, поскольку Рабочая группа еще не приняла решения о рассмотрении в руководстве этих видов активов. The recommendations on negotiable instruments, independent undertakings and negotiable documents appear within square brackets as the Working Group has not decided yet that those types of asset should be addressed in the Guide.
Такие меры могут включать требование о том, чтобы физические лица и коммерческие организации сообщали о трансграничных переводах значительных объемов наличных денежных средств и передачах соответствующих оборотных инструментов. Such measures may include a requirement that individuals and businesses report the cross-border transfer of substantial quantities of cash and appropriate negotiable instruments.
Такие меры могут включать требование о том, чтобы физические лица и коммерческие предприятия сообщали о трансграничных переводах значительных объемов наличных денежных средств и передачах соответствующих оборотных инструментов. Such measures may include a requirement that individuals and businesses report the cross-border transfer of substantial quantities of cash and appropriate negotiable instruments.
Такие права в отношении третьих сторон могут принимать форму " дебиторской задолженности ", " оборотных инструментов ", " оборотных документов ", " права на получение поступлений по независимому обязательству " и " права на выплату средств, кредитованных на банковский счет ". Such rights against third parties may include “receivables”, “negotiable instruments”, “negotiable documents”, “rights to receive the proceeds under an independent undertaking” and “rights to payment of funds credited to a bank account”.
процентные поступления включают все платежи по процентам на средства, депонированные на различных банковских счетах, инвестиционный доход от высоколиквидных ценных бумаг и других оборотных инструментов и инвестиционный доход по линии денежного пула. Interest income includes all interest earned on deposits in various bank accounts, investment income earned on marketable securities and other negotiable instruments, and investment income earned on the cash pool.
С другой стороны, не следует исключать передачи оборотных инструментов, не являющихся ценными бумагами, только на том основании, что они хранятся банком-депозитарием, если согласно внутригосударственному праву передача не представляет собой переуступку. On the other hand, one should not exclude transfers of negotiable instruments which are not securities on the sole ground that they are held by a depository, if the transfer does not constitute negotiation under domestic law.
процентные поступления включают все платежи по процентам на средства, депонированные на различных банковских счетах, инвестиционный доход от высоколиквидных ценных бумаг и других оборотных инструментов и инвестиционный доход по линии денежных пулов. Interest income includes all interest earned on deposits in various bank accounts, investment income earned on marketable securities and other negotiable instruments and investment income earned in the cash pools.
процентные поступления включают все платежи по процентам на средства, депонированные на различных банковских счетах, и инвестиционный доход от высоколиквидных ценных бумаг и других оборотных инструментов и инвестиционный доход по линии денежных пулов. Interest income includes all interest earned on deposits in various bank accounts, investment income earned on marketable securities, and other negotiable instruments and investment income earned in the cash pools.
Что касается рекомендации 67, то было решено, что в этой рекомендации следует разрешить обеспеченному кредитору осуществлять контроль за инкассированием нематериальных активов и оборотных инструментов в соответствии с гибкими правилами и с учетом стандарта коммерческой обоснованности. As to recommendation 67, it was agreed that it should permit the secured creditor to control the collection of intangibles and negotiable instruments subject to flexible rules and the standard of commercial reasonableness.
" Инвентарные запасы " означают запасы материального имущества (иного, чем материальное имущество в виде оборотных инструментов и оборотных документов), удерживаемого для продажи или аренды в ходе обычной деловой деятельности, а также сырьевые материалы и полуфабрикаты (незавершенные работы). “Inventory” means a stock of tangibles (other than tangibles such as negotiable instruments and negotiable documents) held for sale or lease in the ordinary course of business and also raw and semi-processed materials (work-in-process).
Кроме того, во многих таких случаях законодательство об обеспеченных сделках отражает специальные правовые нормы и коммерческую практику, регулирующие функционирование банковских счетов, оборотных инструментов, оборотных документов и независимых обязательств, и отчасти опирается на такие нормы и практику. Moreover, in many of these cases, secured transactions law accommodates, and in part defers to, the specialized law and commercial practices governing bank accounts, negotiable instruments, negotiable documents and independent undertakings.
Было указано, что общие рекомендации относительно создания, силы в отношении третьих сторон и приоритета обеспечительных прав в оборотных инструментах, дополняемые соответствующими рекомендациями в отношении конкретных активов, должны в равной мере применяться и к простым передачам оборотных инструментов. It was stated that the general recommendations on the creation, third-party effectiveness and priority of a security right in a negotiable instrument, as supplemented by the relevant asset-specific recommendations, should equally apply to outright transfers of negotiable instruments.
Кроме того, во многих таких случаях законодательство об обеспеченных сделках должно отражать специальные правовые нормы и коммерческую практику, регулирующие функционирование банковских счетов, оборотных инструментов, оборотных документов и независимых обязательств, и отчасти опираться на такие нормы и практику. Moreover, in many of these cases, secured transactions law must accommodate, and in part defer to, the specialized law and commercial practices governing bank accounts, negotiable instruments, negotiable documents and independent undertakings.
Было также указано, что механизм удержания правового титула применяется в случае материального имущества, отличающегося от оборотных инструментов и оборотных документов, и не имеет отношения к ценным бумагам и финансовым контрактам, причем эти вопросы предстоит обсудить более подробно. It was also stated that retention-of-title related to tangible property other than negotiable instruments and negotiable documents and was not relevant to securities and financial contracts, which still remained to be discussed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!