Примеры употребления "оборонном" в русском

<>
Переводы: все361 defense273 defence70 defensive16 другие переводы2
Во время своего недавнего визита в Саудовскую Аравию, Трамп подписал соглашение о продаже в страну оружия более чем на 100 миллиардов долларов, похваляясь тем, что это будет означать “больше рабочих мест” в оборонном секторе Америки. On his recent visit to Saudi Arabia, Trump signed a deal to sell over $100 billion in weapons to the country, boasting that it would mean “jobs, jobs, jobs” in America’s defense sector.
Близорукое урезание оборонных расходов Европы Europe’s Myopic Defense Cuts
Выгоду получат и строительная, энергетическая и оборонная отрасли промышленности. Also construction, energy and defence industries will benefit.
Но не за крупный оборонный контракт, который он получил за взятку. But not for the big fat defensive contract he bribed his way into.
Оборонная политика Америки находится на распутье. America's defense policy is at a crossroads.
Кладет свой ноутбук, хакает сервер ПВО и отключает всю нашу оборонную сеть. Using just a laptop he hacks into NORAD and shuts down the entire defence network.
А руководство Южной Кореи согласилось разместить систему THAAD в качестве ответной, оборонной меры. South Korea’s leaders have agreed to deploy the THAAD system as a defensive maneuver.
ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования. The EU can help by strengthening its defense planning.
Оборонная часть бюджета Израиля больше, чем у всех его арабских соседей, вместе взятых. Israel's defence budget is bigger than that of its four Arab neighbours combined.
Второй - НАТО может, наоборот, стать чисто оборонным альянсом и иметь узкий и четко определенный мандат. Secondly, NATO could, by contrast, become a purely defensive alliance and have a narrow and well-defined mandate.
Площадь покрытия находится в обратной пропорциональности оборонной защиты. The area of coverage is in inverse proportion to the defense power.
Индия также, по имеющимся сведениям, надеется на соглашение по оборонному сотрудничеству между двумя государствами. India is also reportedly hoping for a deal on defence collaboration between the two nations.
Это стало первым упоминанием о рейгановской Стратегической оборонной инициативе (СОИ) – плане по переходу Америки от наступательной ядерной стратегии к оборонительной. It was the first mention of Reagan's Strategic Defence Initiative (SDI), the plan to change America's nuclear posture from offensive to defensive.
Китай пытается напрямую связать коммерческие и оборонные проекты. China’s AI strategy attempts to directly link commercial and defense developments in AI.
Все еще не материализовано обязательство уменьшить роль ядерного оружия в стратегиях безопасности и оборонных доктринах. The commitment to diminish the role of nuclear weapons in security policies and defence doctrines has yet to materialise.
К счастью, у НАТО, которое занимает в Балтийском регионе оборонную позицию с использованием обычных вооружений, есть масса поводов выступать за прозрачность. Fortunately, NATO, as an actor with a defensive conventional-force posture in the Baltic region, has plenty of reason to support transparency.
Мы занимаемся всем промышленность, биомедицина криогеника, оборонные технологии. We do everything - industrial products, biomedical, cryogenics, defense technology.
Было еще раз заявлено, что такой обзор не должен ограничиваться лишь оборонными закупками, а должен охватывать конфиденциальные закупки в целом. The view was reiterated that such a review should not be limited to defence procurement alone but, rather, should address sensitive procurement in general.
Пока государства мира размышляют над этими уроками, они могли бы начать формировать оборонные региональные блоки для защиты себя от популистской холеры. As countries reflect on these lessons, they could begin to form defensive regional blocs to protect themselves from the populist contagion.
Изменения во внешней и оборонной политике еще более значительны. Changes in foreign and defense policy are more considerable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!