Примеры употребления "оборонительными" в русском

<>
Переводы: все164 defensive160 другие переводы4
Для сведения, новыми оборонительными позициями для ФОК и УПДФ являются: Имесе, Либанда, Венга, Басанкусу и Вака. For information, the new defensive positions identified by FLC and UPDF are: Imese, Libanda, Wenga, Basankusu and Waka.
Система здравоохранения была преобразована. Культура пресыщена оборонительными рефлексами. Всеобщее недоверие к системе правосудия. Распространившаяся практика перестраховочной медицины. Well, the healthcare system has been transformed: a culture pervaded with defensiveness, universal distrust of the system of justice, universal practice of defensive medicine.
С учетом объективно существующей взаимосвязи между стратегическими наступательными и оборонительными вооружениями в совместной Декларации стороны согласились на осуществление ряда мер, направленных на укрепление доверия и расширение транспарентности в области противоракетной обороны. In the light of the objective linkage between strategic offensive and defensive weapons, the parties agreed in the Joint Declaration to implement a number of measures aimed at confidence-building and at enhancing transparency in the field of anti-missile defence.
После завершения первоначального этапа контроля за передислокацией МООНДРК будет продолжать осуществлять наблюдение за 27 новыми оборонительными позициями, которые должны быть заняты союзниками ВСК/САДК и ДОК/НСОУ, и 15 промежуточными позициями КОД/ПАР. Once the initial redeployment verification is complete, MONUC will continue to monitor the 27 new defensive positions to be occupied by the FAC/SADC allies and MLC/UPDF and the 15 intermediate positions of RCD/RPA.
Объективная связь между оборонительными и наступательными вооружениями отражена в преамбуле Договора по ПРО, где, в частности, сказано, что меры по ограничению систем противоракетной обороны явились бы существенным фактором в деле сдерживания гонки стратегических наступательных вооружений. The objective relationship between defensive and offensive weapons is reflected in the preamble of the ABM Treaty, which specifically states that measures to limit ABM systems would be a significant factor in curbing the race in strategic offensive arms.
Учитывая органическую взаимосвязь между стратегическими наступательными и оборонительными вооружениями, поспешное развертывание глобальной противоракетной обороны без учета интересов безопасности других государств может побудить эти государства к наращиванию своих собственных ракетных вооружений, стимулировать тем самым дальнейшее распространение этого оружия в мире и в целом негативно повлиять на процесс ядерного разоружения. As strategic offensive and defensive arms were interlinked, hasty deployment of the global anti-ballistic-missile defence system without due consideration of other States'security interests could cause those States to build up their own missile armaments, thus giving impetus to the spread of those weapons throughout the world and affecting the overall process of nuclear disarmament.
Робкие, как правило, принимают оборонительную позицию. The bashful tend to assume a defensive position.
Оружие, оборонительная тактика, снаряжение, её военная подготовка. Weapons, defensive tactics, ammunition, her military training.
Или проголосует за оборонительное, ретроградное, изоляционистское отступление? Or will it opt for a defensive, backward-looking, insular retreat?
Предоставление оборонительного оружия не будет представлять собой эскалацию. Providing defensive weapons would not represent an escalation.
По своей природе предлагаемая нами стратегия является оборонительной. By its nature, our proposed strategy is defensive.
Мы займём оборонительную позицию на другой стороне реки. We will take up - a defensive position on the other side of the river.
Такой "оборонительный" подход к трансатлантическим отношениям является проблематичным. This “defensive” view of transatlantic relations is problematic.
оборонительная демаркация границ сменилась устранением границ по всему Континенту. the defensive demarcation of borders has been replaced by the removal of frontiers across the Continent.
Китай осуществляет политику национальной обороны, которая носит оборонительный характер. China pursues a national defence policy that is defensive in nature.
Однако оборонительные действия должны осуществляться в соответствии с международным правом. However, defensive actions must be in line with international law.
продолжение национальной политики в области обороны, являющейся оборонительной по своему характеру; To pursue a national defence policy that is defensive in nature;
Но я думаю, что команда Уэса Лоуренса имеет лучшую оборонительную тактику. But I think Wes Lawrence's team has the best defensive posture.
Но такая оборонительная позиция обречена на нестабильность из-за пан-арабских чувств. But such a defensive posture is bound to be unstable, due to pan-Arab feelings.
Другие рассматривали преступления против палестинцев в свете нашей оборонительной Войны за Независимость. Others looked at crimes against Palestinians in the wake of our self-defensive War of Independence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!