Примеры употребления "оболочка агрегирования" в русском

<>
Например, URL-адреса, размещенные в домене для мобильных устройств, должны указывать на версию URL-адреса для ПК, которая выступает в качестве канонического URL для агрегирования отметок «Нравится» и действий публикации в различных версиях этой страницы. For example, mobile domain URLs should point to the desktop version of the URL as the canonical URL to aggregate Likes and Shares across different versions of the page.
Когда иголочки асбеста попадают в ткань легких, говорит Трежер, "дыханием их выталкивает на периферию, где находится оболочка. Once the asbestos needles get into the lung tissue, says Treasure, "the act of breathing pushes them on the periphery, which is where the lining is.
Можно также выбрать Разбить по методу агрегирования операций на экспресс-вкладке Операция/закрытие в форме Магазины, чтобы создать отдельный отчет для каждой смены. You can also select the Split by Statement method on the Statement/closing FastTab in the Stores form to generate a separate statement for each shift.
«Затем их сшивают, в результате чего поверх камеры получается защитная и герметичная оболочка, выдерживающая большие нагрузки. “Then there are the sewing operations that are used to create the restraint — the part that goes over the bladder and supports all the pressurization and structural loads,” Cadogan says.
Неявные меры могут использовать только стандартные агрегатные функции (SUM, COUNT, MIN, MAX, DISTINCTCOUNT или AVG) и формат данных, заданный для этого агрегирования. Implicit measures can only use a standard aggregation (SUM, COUNT, MIN, MAX, DISTINCTCOUNT, or AVG), and must use the data format defined for that aggregation.
А трехдюймовая оболочка жилого отсека будет заполнена водой, чтобы защитить экипаж от радиации. Inside TransHab, two-inch-thick walls surrounding bedrooms would be filled with water to shield crew members from radiation.
Эта функция предоставляет метод агрегирования операций для расчета отчетов по смене. This feature adds a statement method so that stores can calculate statements by shift.
Согласно Вэпайи, "внешняя оболочка демократии, без сомнений, цела, но изъедена молью изнутри". According to Vajpayee, "The outer shell of democracy is, no doubt, intact, but appears to be moth-eaten from inside."
Можно использовать новый метод агрегирования операций для расчета отчетов по смене. You can use a new statement method to calculate statements by shift.
Теперь сам русизм, кажется, испытывает недостаток в незыблемой основе, поскольку он ничто иное, как всего лишь полая оболочка отвергнутых государственных символов. Now Russianness itself seems to lack a secure foundation, for it is but a hollow shell of discarded state symbols.
Оценка нескольких документов-источников или строк документов-источников относительно правила политики путем агрегирования числовых значений. Evaluate multiple source documents or source document lines against a policy rule by aggregating numeric values.
Она выглядела в точности как мозговая оболочка. It looked almost like a cerebral membrane.
Результаты отображаются в строках отчета в зависимости от метода агрегирования операций. The results are displayed on the statement lines, depending on the statement method:
Лазерный прицел, цельнометаллическая оболочка, сэр. Laser grip, full metal jacket, sir.
Пока нет твердых планов насчет рассмотрения вопроса о международных стандартах агрегирования и корректировки данных статистики труда при подготовке агрегированных показателей национальных счетов. There are as yet no firm plans for addressing the issue of international standards for aggregation and adjustment of labour statistics when producing national accounts aggregates.
"Цельнометаллическая оболочка", правильно? "Full Metal Jacket," right?
будет представлено сопоставление результатов стран на основе отдельных показателей и на уровне тематических показателей общего индекса (включая обзор агрегирования) на примере набора показателей устойчивого развития Комиссии ООН по устойчивому развитию (КУРООН). a comparison of countries'performances on the basis of single indicators and on the level of theme indices and overall index (including an overview of aggregation) will be presented using the example of the UN CSD set of sustainable development indicators.
Один выстрел, 45 калибр, цельнометаллическая оболочка, выстрел из окна в радиусе 100 ярдов. One 45, full metal jacket, fired from a project window 100 yards away.
Некоторые страны отметили, что последующая работа над показателями устойчивого развития могла бы включать создание базового информационного и статистического потенциала в развивающихся странах, определение показателей в таких возникающих проблемных областях, как подверженность стихийным бедствиям, выявление связей между различными элементами устойчивого развития и его аспектами в плане связей поколений, включая способы осуществления, а также дальнейшую работу над вопросами агрегирования. Some countries feel that further work on sustainable development indicators might include building basic information and statistical capacity in developing countries; identification of indicators for emerging problem areas, such as disaster vulnerability; the identification of linkages among the different elements and intergenerational aspects of sustainable development, including means of implementation; and further work on issues of aggregation.
Оболочка сделана из костей и сухожилий. The casing we use is made out of bone and tendon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!