Примеры употребления "обойдётся" в русском с переводом "cost"

<>
Да, это обойдётся в целое состояние. Yeah, it's gonna cost an arm and a leg.
Во сколько обойдётся доставка морской почтой? How much will it cost by sea mail?
Если это произойдёт, Брексит очень дорого обойдётся стране. If this happens, it will cost the country dearly.
На самом деле Брексит обойдётся экономике Великобритании очень дорого. In fact, Brexit would entail big economic costs for Britain.
Новая фабрика, которую мы хотим открыть в 2013 году, обойдётся миллионов в пять. Whew, our new factory we hope to open in 2013 will cost around $5 million.
Всё это обойдётся вам больше, чем в миллиард долларов за один успешный случай. And it will cost you upwards of a billion dollars for that one success.
На восстановление уйдут годы, а возможно, десятилетия; и оно обойдётся в миллиарды долларов. Recovery will take years, perhaps decades, and it will cost billions of dollars.
Данный метод восполнения резервов антибиотиков на протяжении десяти лет обойдётся примерно в $25 млрд. Using this approach to restock the antibiotics pipeline would cost roughly $25 billion over ten years.
Отмена евро станет неизбежной, она обойдётся дороже и оставит Европу в состоянии ещё большей разрухи. In that case, the euro’s dismantling will become inevitable, will cost more, and will leave Europe in even greater shambles.
Искоренение полиомиелита – это дорого, но бесконечная борьба с этой болезнью обойдётся дороже на десятки миллиардов долларов. Eradicating polio is expensive, but it would cost tens of billions of dollars more to fight the disease in perpetuity.
Он спросил, во сколько ему обойдётся купить её целиком, чтобы впоследствии, надо полагать, она делала всё, что он прикажет. He asked how much it would cost to buy her outright, thereafter to do as his will dictated, one presumes.
Если мы захотим перевести остальные 80% на испанский, это обойдётся в 50 миллионов долларов, даже по ценам самой эксплуатируемой страны в мире. If we wanted to translate the other 80 percent into Spanish, it would cost at least 50 million dollars - and this is at even the most exploited, outsourcing country out there.
Впрочем, факт в том, что жёсткий Брексит обойдётся Британии и ЕС намного дороже с точки зрения числа рабочих мест и уровня процветания. But the fact is that a hard Brexit would have cost both the UK and the EU far more, in terms of jobs and prosperity.
Если б я знала, что это обойдётся мне в 300 баксов, не пёрлась бы сюда чёрт знает откуда, всё утро проторчав в пробках! If it cost 300 bucks, I wouldn't have come here this morning frolicking in traffic!
Им будет трудно признаться избирателям, что урегулирование обязательств страны перед ЕС обойдётся каждому взрослому британцу в 1000 евро ($1189), а может быть и дороже. They will find it hard to tell voters that settling existing commitments to the EU will cost each British adult €1,000 ($1,189), if not more.
Гарантия всеобщего доступа к средствам контрацепции обойдётся в $3,6 млрд в год, но она позволит сократить количество материнских смертей на 150 тысяч, а число сирот – на 600 тысяч. Ensuring universal access to contraception would cost $3.6 billion annually, but would mean 150,000 fewer maternal deaths and 600,000 fewer orphans.
Хотя выход из ЕС обойдётся Великобритании очень дорого, разочарованные страны ЕС могут теперь рассматривать угрозу выхода как намного более мощный, а следовательно, потенциально эффективный инструмент сопротивления интеграции во имя национального суверенитета. While withdrawal from the EU will impose massive costs on the United Kingdom, frustrated EU members may now regard the threat of exit as more potent, and thus a potentially effective tool for resisting integration in the name of national sovereignty.
Однако сейчас при инфляции 5% в Индии и 0% в США индийскому производителю так же самая сборка обойдётся уже в 66,2 рупии, в то время как у американского конкурента себестоимость будет прежней – доллар. But if inflation in India is 5% and zero in the US, it will cost the Indian manufacturer 66.2 rupees to make it today – and still just a dollar for American competitors.
Во что обойдется миру это предприятие? What would the whole enterprise cost?
Но такие схемы могут обойтись дорого. But such schemes would come at a high cost.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!