Примеры употребления "обозревателей рынка" в русском

<>
Несколько обозревателей рынка сообщили, что только по чистой случайности в Великобритании не произошли крупные обвалы. Only luck has prevented major crashes in the UK, several market observers have told the Bureau.
Это осознание того, почему покупатели совершают существенное количество сделок в темных пулах» - сообщил обозреватель рынка. That perception is why people on the buy side have moved significant amounts into dark pools,’ said a market observer.
Ликвидность, которую якобы обеспечивает HFT, может также оказаться иллюзорной – предложения покупки или продажи исчезают, когда трейдеры хотят их использовать – сообщили обозреватели рынка. The liquidity HFT claims to provide can also prove illusory – bids or orders vanish when traders go to use them, market observers told the Bureau.
Обозреватели рынка и трейдеры в один голос говорят, что страх перед тем, что их сделки раскроются и переиграются HFT-компьютерами, заставляет долгосрочных инвесторов отказываться от «прозрачных» открытых рынков. Market observers and traders alike say fear of having their trades detected and headed off by HFT computers are driving longer-term investors away from the ‘lit’ open markets.
«Это был Чернобыль для фондовых рынков» - сообщил один из обозревателей. ‘It was Chernobyl for stock markets,’ said one observer.
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка. During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
Воинственные американские болтуны из числа обозревателей и аналитиков полагают, что одного резкого слова Вашингтона достаточно, чтобы заставить любую страну броситься наутек. America’s war-happy chattering classes often assume that but one harsh word from Washington will cause other nations to beat a swift retreat.
Они пытаются вытеснить японские товары с рынка. They are trying to drive Japanese goods out of the market.
Он говорил гораздо вежливее - что «свою роль сыграли и другие элементы, которые ускользнули от внимания иностранных обозревателей и наблюдателей за Грузией». His much more polite formulation was that “there were other elements at play that largely eluded international observers and most Georgia-watchers.”
Система свободного рынка находится в опасности. The free market system is endangered.
Но в одном издании вы вряд ли встретите подобные аргументы. Это журнал National Review, где работает целая группа обозревателей, бесконечно рассуждающих о ценностях и острой необходимости их защищать. One place you are unlikely to encounter such an argument, though, is a place like National Review, a magazine which has an entire stable of columnists who write endlessly about values and the pressing need to do something to safeguard them.
При этом Вам поможет исследование рынка и реклама, точно так же, как и действующий сервис. To this end you need market research and advertisement as well as functioning service.
Думаю, большинство аналитиков и обозревателей сильно недооценивают то, насколько неспособность ЕС адекватно разрешить свои экономические проблемы ослабит поддержку политического либерализма и демократии. I think most analysts and commentators have radically understated the extent to which the failure of the EU to adequately address its economic problems will weaken support for political liberalism and democracy.
Наши товары подвергаются непрерывному усовершенствованию и ориентированы на конъюнктуру рынка. Our products are subject to constant improvement to cater for the demands of the market.
Позднее, переговоры стали предметом жарких дебатов среди польских политиков и обозревателей. Later, the negotiations became an object of heated debate among politicians and commentators in Poland.
Ярмарка снова отчетливо показала, что наш продукт удовлетворяет требованиям современного рынка. The fair has once again shown clearly that our product meets the demands of the present market.
Заявление министра иностранных дел Индии Пранаб Мухерджи во время его июньского визита в Пекин о том, что на границе Китая и Индии нет напряжения, заставляет циничных обозревателей предполагать совсем иное. The claim by Indian Foreign Minister Pranab Mukherjee on a June visit to Beijing that the Sino-Indian border is tension-free has prompted cynical observers to assume the opposite.
Очевидно, Вы несколько переоценили емкость рынка. It seems you have been too optimistic about the take-up capacity of the market.
Первые общенациональные выборы за почти целое десятилетие прошли относительно хорошо и были признаны официальными лицами Непала, а также сотнями международных обозревателей. The first nationwide poll in nearly a decade passed off relatively well and was endorsed by Nepali officials as well as the hundreds of international election observers.
Мы убеждены в положительной реакции рынка на наше предложение. We are convinced that the market will react positively to our offer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!