Примеры употребления "обозначающий" в русском

<>
Переводы: все95 denote46 designate25 stand9 mark out1 другие переводы14
Символ, обозначающий диафрагму, может также обозначать "глаз". Well, the same symbol that-that means aperture can also mean eye.
Forex – это термин, обозначающий сделки с иностранными валютами. Forex is simply a term referring/the exchange of foreign currencies.
Новый знак, обозначающий заправочные станции, продающие сжатый природный газ New sign for fuelling stations selling compressed natural gas
Дорожный знак, обозначающий заправочные станции, продающие сжатый природный газ (СПГ) Road sign to indicate fuelling stations selling compressed natural gas (CNG)
Переключатель «Facebook», который в случае отметки становится синим, и текст, обозначающий действие «отметка». A "Facebook" toggle that turns blue when marked and text that indicates the action is a "checkin"
Оператор — это слово или символ, обозначающий определенную арифметическую или логическую операцию с элементами выражения. An operator is a word or symbol that indicates a specific arithmetic or logical relationship between the other elements of an expression.
Вот тут слой, обозначающий открытый космос, со спутниками и чёрными дырами и научными спутниками, и шахтами в астероидах. There's an outer space layer with black holes and satellites and research satellites and asteroid mining.
Атеизм, если говорить вкратце, - это термин, обозначающий ряд направлений мысли, которые предполагают и/или утверждают несуществование Бога/богов. Atheism, put simply, is a term that covers a wide variety of schools of thought that ponder and/or posit the non-existence of God/s.
Им может быть любое изобретение, оригинальный проект, практическое воплощение какой-либо идеи, знак, обозначающий право собственности, например торговая марка, литературное или художественное произведение. It can be an invention, an original design, a practical application of a good idea, a mark of ownership such as trademark, literary and artistic works, among other things.
В случае комбинированной тары и тары для инфекционных веществ, маркированных в соответствии с 6.3.1.1, используется лишь код, обозначающий наружную тару. In the case of combination packagings and infectious substances packagings marked in accordance with 6.3.1.1, only the code number for the outer packaging is used.
Глагол, обозначающий тип действия, должен быть действительным глаголом языка, на котором создается приложение или на который оно переводится, а текстовая строка должна содержать лишь сам глагол. The verb that corresponds to an action type should be a real English verb, and the text for it should not include any other words.
Подтверждающий знак G, 10 и знак E, 8a, обозначающий конец населенного пункта, могут устанавливаться на одной и той же опоре; в этом случае знак E, 8a должен помещаться под знаком G, 10 либо отдельно, либо вместе с этим знаком на одном щите. The confirmation sign G, 10 and the sign indicating the end of a built-up area E, 8a may be used on the same support, in which case the sign E, 8a shall be placed under the sign G, 10 either separately or combined on the panel.
В этот день на ливанской территории была выкопана яма длиной приблизительно 300 м и шириной 25 м и снят пограничный столб, обозначающий точку В24 (точка 46 на «голубой» линии), чтобы улучшить видимость на линии огня напротив своих укрепленных позиций вблизи поселения Заръит на оккупированных территориях. On that day, it excavated a plot of Lebanese land measuring approximately 300 metres x 25 metres and took down the border post that marks point B24 (point 46 on the Blue Line) in order to get a clear view of the line of fire in front of its fortified positions close to the Zar'it settlement inside the Occupied Territories.
С тем чтобы выполнить просьбу Сторон к секретариату о предоставлении фактологической информации по этому пункту, секретариат ввел термин " регулирование озоноразрушающих веществ ", означающий действия вне рамок требований положений о контроле Монреальского протокола, и термин " контроль и/или поэтапный отказ от озоноразрушающих веществ ", обозначающий действия в рамках требований этих положений о контроле. In order to address the Parties'request for the Secretariat to provide factual information on this item, the Secretariat has taken the term “management of ozone-depleting substances” to refer to actions outside the requirements of the control provisions of the Montreal Protocol, and the terms “control and/or phase-out of ozone-depleting substances” to refer to actions within the requirements of those control provisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!