Примеры употребления "обожает" в русском

<>
Переводы: все69 adore32 fond4 fan2 другие переводы31
Обожает запах свежеиспеченного ревеневого пирога. Loves the smell of freshly baked rhubarb pie.
И она обожает купоны и Наскар. And she loves couponing and NASCAR.
Этот человек точно обожает свою тренировку. This man sure does love his exercise.
Она обожает его как приемного сына. She dotes on him like an adopted son.
Ее светлость говорит, что сэр Уильям обожает охоту. Her Ladyship says that sirwilliam loves his shooting.
Он обожает Чарли Чана и ненавидит Уинфилда Шихана. He loves Charlie Chan and he hates Winfield Sheehan.
Обожает мюзиклы, походы по магазинам и не донимает тебя сексом? Loves show tunes, total shopaholic, not always pestering you for sex?
Не очень, но я ненавижу грибы, а Эми их обожает. Not exactly a special thing, but it's just, I hate mushrooms, and amy loves them.
Тот, кто обожает всевозможные скандаль, может спутать реальность с выдумкой. Those with a love for scandal might confuse reality with fiction.
Вот компьтерная лаборатория старших классов. И директор просто обожает эту аудиторию. So this is the lab at the high school, and the principal there is in love with this room.
Ее лучшая подруга Элис обожает вампиров и хочет сниматься в кино. Her best friend Alice loves vampires and wants to go to film school.
Морган включает этот свой ужасный дабстеп, который он очень обожает, и это. Morgan turns on this awful dubstep music that he really likes, and it kind of.
Вероятно, она свернулась калачиком на каком-нибудь престарелом гее, который обожает читать. She's probably snuggling with an older gay guy who likes to read.
А вы знаете, кто еще обожает плавать в этой кристально чистой воде? You know who else loves swimming in those crystal-clear waters?
В конце концов, большинство политиков обожает тратить деньги, которых у них нет. After all, most politicians love to spend money they don’t have.
Человек, с которым ты просыпалась каждый день, обожает убивать женщин и детей. The man you've woken up to every day just loves to kill women and children.
Молодой маркиз рассказал мне, что в свободное время его мать обожает чистить свинарник. The young marquis was advising me that when at leisure, his mother likes to muck out the pigsties.
Но, когда Эйнштейн нужно отдохнуть от просветительской работы, она обожает прикоснуться к прекрасному. But when Einstein needs to relax from her job educating the public, she loves to take in the arts.
Он обожает, сидеть в кресле-качалке и слушать всякое сентиментальное старье типа "В сумерках". He'll get right down and dig, if you give him a rocking chair and a corny old tune like In the Gloaming.
Я подумала, что за обедом вы сможете напомнить ему, как сильно он вас двоих обожает. I just think if you have lunch, it'll give him a chance to remember how crazy he is about the two of you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!